Rimi Natsukawa - 海の彼方 - translation of the lyrics into German

海の彼方 - Rimi Natsukawatranslation in German




海の彼方
Jenseits des Meeres
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht im Wind
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Auf dem Wind reitend, eile ich durch den Himmel
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
Auch getrennt, die Sehnsucht siegt
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht im Wind
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Auf dem Wind reitend, eile ich durch den Himmel
島ぬ彼方 美童(みやらび)ぬ歌よ
Jenseits der Insel, das Lied des Mädchens
歌よ響ち海渡てぃちゅうさ
Lied, erklinge, überquere das Meer
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
Auch getrennt, die Sehnsucht siegt
南(ばい)ぬ島や 島や野山緑(ぬやまみどぅり)
Die südliche Insel, die Insel, Felder und Berge sind grün
花や紅く咲ちゅさ
Die Blumen blühen rot
春ぬ太陽(てぃだ) 風(かじ)ん涼(しだ)さやしが
Die Frühlingssonne, der Wind ist kühl, aber
くぬ心(くくる)淋しさよ
Dieses Herz ist einsam
虹渡てぃ来(く)うよ無蔵(んぞ)よ
Überquere den Regenbogen und komm, mein Liebster
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht im Wind
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Auf dem Wind reitend, eile ich durch den Himmel
島ぬ彼方 美童(みやらび)ぬ歌よ
Jenseits der Insel, das Lied des Mädchens
歌よ響ち海渡てぃちゅうさ
Lied, erklinge, überquere das Meer
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
Auch getrennt, die Sehnsucht siegt
涙(なだ)に曇(くむ)る 曇(くむ)る月(ちち)に無蔵(んぞ)ぬ
Im Mond, getrübt von Tränen, getrübt, meines Liebsten
面影(うむかじ)ぬ立てぃば
Wenn das Antlitz erscheint
波ぬ音(うとぅ)に生(ん)まり島ぬ浜ゆ覚(うび)んじゃち
Im Klang der Wellen erinnere ich mich an den Strand meiner Heimatinsel
淋しさや白砂に落(う)てぃてぃ溶(とぅ)きん
Die Einsamkeit fällt auf den weißen Sand und schmilzt
海ぬ彼方
Jenseits des Meeres
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht im Wind
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Auf dem Wind reitend, eile ich durch den Himmel
島ぬ彼方 美童(みやらび)ぬ歌よ
Jenseits der Insel, das Lied des Mädchens
歌よ響ち海渡てぃちゅうさ
Lied, erklinge, überquere das Meer
海ぬ彼方 我(わ)ん想(うむ)い風(かじ)に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht im Wind
風(かじ)に乗(ぬ)してぃ空(すら)駈きてぃ行ちゅさ
Auf dem Wind reitend, eile ich durch den Himmel
離りてぃん想(うむ)い勝てぃ
Auch getrennt, die Sehnsucht siegt
(訳)
(Übersetzung)
海の彼方 僕の想いを風に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht dem Wind
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Trage ich sie auf dem Wind, eile durch den Himmel
離れていても想いは募る
Auch wenn wir getrennt sind, wird die Sehnsucht stärker
海の彼方 僕の想いを風に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht dem Wind
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Trage ich sie auf dem Wind, eile durch den Himmel
島の彼方 愛しい君の歌が
Jenseits der Insel, mein Lied für dich, mein Liebster
歌が響いて 海を渡って来るよ
Mein Lied erklingt und überquert das Meer zu dir
離れていても想いは募る
Auch wenn wir getrennt sind, wird die Sehnsucht stärker
南の島は 島は野山緑
Auf der südlichen Insel, der Insel sind Felder und Berge grün
花は紅く咲いてる
Die Blumen blühen rot
春の太陽 風も涼しいけれど
Die Frühlingssonne, der Wind ist auch kühl, aber
この心は淋しい
Dieses Herz ist einsam
虹を渡って来ておくれ 愛しい人よ
Überquere den Regenbogen und komm zu mir, mein Liebster
海の彼方 僕の想いを風に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht dem Wind
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Trage ich sie auf dem Wind, eile durch den Himmel
島の彼方 愛しい君の歌が
Jenseits der Insel, mein Lied für dich, mein Liebster
歌が響いて 海を渡って来るよ
Mein Lied erklingt und überquert das Meer zu dir
離れていても想いは募る
Auch wenn wir getrennt sind, wird die Sehnsucht stärker
涙に曇る 曇る月に君の
Im Mond, getrübt von Tränen, getrübt, deines
面影が浮かぶ
Antlitz schwebt empor, mein Liebster
波の音に故郷の島の浜を思い出し
Im Klang der Wellen erinnere ich mich an den Strand meiner Heimatinsel
淋しさは白砂に落ちて溶ける
Die Einsamkeit fällt auf den weißen Sand und schmilzt
海の彼方
Jenseits des Meeres
海の彼方 僕の想いを風に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht dem Wind
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Trage ich sie auf dem Wind, eile durch den Himmel
島の彼方 愛しい君の歌が
Jenseits der Insel, mein Lied für dich, mein Liebster
歌が響いて 海を渡って来るよ
Mein Lied erklingt und überquert das Meer zu dir
海の彼方 僕の想いを風に
Jenseits des Meeres, meine Sehnsucht dem Wind
風に乗せて 空を駈けて行くよ
Trage ich sie auf dem Wind, eile durch den Himmel
離れていても想いは募る
Auch wenn wir getrennt sind, wird die Sehnsucht stärker





Writer(s): 上地 正昭, 猫田 麻也, 上地 正昭, 猫田 麻也


Attention! Feel free to leave feedback.