Rimi Natsukawa - 花 - translation of the lyrics into German

- Rimi Natsukawatranslation in German




Blume
川は流れて
Der Fluss fließt dahin,
どこどこ行くの
wohin, ach wohin geht er?
人も流れて
Auch der Mensch treibt dahin,
どこどこ行くの
wohin, ach wohin geht er?
そんな流れが
Wenn solch ein Strom
つくころには
sein Ziel erreicht,
花として
als eine Blume,
花として
als eine Blume
咲かせてあげたい
möchte ich dich erblühen lassen.
泣きなさい
Weine nur,
笑いなさい
lache nur,
いつの日か
eines Tages,
いつの日か
eines Tages
花をさかそうよ
lass uns Blumen blühen.
涙ながれて
Tränen fließen,
どこどこ行くの
wohin, ach wohin gehen sie?
愛もながれて
Auch die Liebe fließt dahin,
どこどこ行くの
wohin, ach wohin geht sie?
そんなながれを
Solch einen Strom,
このうちに
hier bei mir,
花として
als eine Blume,
花として
als eine Blume
むかえてあげたい
möchte ich dich empfangen.
泣きなさい
Weine nur,
笑いなさい
lache nur,
いつの日か
eines Tages,
いつの日か
eines Tages
花をさかそうよ
lass uns Blumen blühen.
花は花として
Die Blume als Blume
わらいもできる
kann auch lächeln.
人は人として
Der Mensch als Mensch
涙もながす
vergießt auch Tränen.
それが自然のうたなのさ
Das ist das Lied der Natur.
心の中に
In deinem Herzen,
心の中に
in deinem Herzen,
花を咲かそうよ
lass uns Blumen blühen.
泣きなさい
Weine nur,
笑いなさい
lache nur,
いついつまでも
für immer und ewig,
いついつまでも
für immer und ewig,
花をつかもうよ
lass uns die Blumen festhalten.
泣きなさい
Weine nur,
笑いなさい
lache nur,
いついつまでも
für immer und ewig,
いついつまでも
für immer und ewig,
花をつかもうよ
lass uns die Blumen festhalten.
泣きなさい
Weine nur,
笑いなさい
lache nur,
いついつまでも
für immer und ewig,
いついつまでも
für immer und ewig,
花をつかもうよ
lass uns die Blumen festhalten.





Writer(s): Kina Shoukichi


Attention! Feel free to leave feedback.