Lyrics and translation Rimi Natsukawa - 赤田首里殿内 (アカタスンドゥンチ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赤田首里殿内 (アカタスンドゥンチ)
Akata Sundunchi (アカタスンドゥンチ)
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Seayapu
Seayapu
Miminme
Miminme
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Hijintu
Hijintu
Yyunumi
Yyunumi
赤田首里殿内(あかたすんどぅんち)
黄金灯籠(くがにどぅろう)下ぎてぃ
Akata
Sundunchi
(The
Red
Palace
of
Shuri)
is
below
the
golden
lanterns
うりが明かがりば
弥勒(みるく)迎(うん)け
The
lights
are
on
for
me
to
welcome
you,
Miroku
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Seayapu
Seayapu
Miminme
Miminme
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Hijintu
Hijintu
Yyunumi
Yyunumi
大国(たいこく)ぬ弥勒(みるく)様
吾が島にいもち
Miroku
of
Daikoku,
you
came
to
our
island
うかきぶせみしょり
弥勒世果報(みるくゆがふ)
I'm
so
happy
to
welcome
you,
Miroku
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Seayapu
Seayapu
Miminme
Miminme
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Hijintu
Hijintu
Yyunumi
Yyunumi
弥勒(みるく)世(ゆ)ぬ昔(んかし)
繰(く)い戻(むどぅ)ぅち今(なま)に
I
wish
I
could
go
back
to
the
old
days
of
Miroku
御万(うまん)人(ちゅゆ)ぬまぢり
遊(あし)ぶ嬉(うり)しゃ
Ten
thousand
people
gathered
and
played
happily
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Seayapu
Seayapu
Miminme
Miminme
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Hijintu
Hijintu
Yyunumi
Yyunumi
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Seayapu
Seayapu
Miminme
Miminme
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Hijintu
Hijintu
Yyunumi
Yyunumi
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 沖縄県民謡
Attention! Feel free to leave feedback.