Rin - Falling - translation of the lyrics into Russian

Falling - Rintranslation in Russian




Falling
Падение
Bóng dáng thướt tha lướt qua như thiên thần
Твой изящный силуэт промелькнул, словно ангел,
Uo-oh-oh
Uo-oh-oh
Lỡ phút đắm say trong ánh mắt người
Я потерялся на мгновение, утопая в твоих глазах.
(Dành trọn hết đêm nay
(Посвящаю тебе всю эту ночь,
Sao người nỡ không hay)
Как же ты можешь не знать?)
Tại sao như thế bước đi qua không hỏi han không một câu chào
Почему ты проходишь мимо, не сказав ни слова, ни единого приветствия?
Lướt ngang qua như sao trong dải ngân
Промелькнула, как звезда в Млечном Пути,
Cuốn đôi ta trôi về đâu giữa đời xa lạ
Унося нас обоих в неизвестность, в чужой мир.
Uh-no-Uh-no-oh-oh
Uh-no-Uh-no-oh-oh
Em ai trong cuộc đời anh thế
Кто ты в моей жизни?
Babe
Милая,
Nếu một mai ta gặp lại nhau nữa
Если когда-нибудь мы снова встретимся,
Thôi thì
Тогда позволь мне
Để anh một lần nắm tay em vượt qua tháng ngày
Хоть раз взять тебя за руку и пройти сквозь дни,
Lạc vào những bỡ ngỡ em đang bầy ra xa hoa đầy những hững hờ
Потеряться в той неловкости, которую ты создаешь, в роскоши, полной безразличия.
(Mà sao anh chẳng biết?)
(Но почему я ничего не знаю?)
Thẹn thùng giấu hết những đắng môi sao không ai còn thấy bất ngờ
Стыдливо скрывая горечь на губах, но почему никто не удивляется?
(Tình ta thắm thiết?)
(Так ли крепка наша любовь?)
Thì thầm khẽ buông câu thiết tha nhẹ bước qua
Шепчу нежные слова, легко шагая мимо,
Ngượng ngùng trao cho nhau phút giây
Неловко даря друг другу мгновение
Thăng hoa
Восторга.
Hu-oh
Hu-oh
Bóng dáng thướt tha lướt qua như thiên thần
Твой изящный силуэт промелькнул, словно ангел,
Uo-oh-oh
Uo-oh-oh
Lỡ phút đắm say trong ánh mắt người
Я потерялся на мгновение, утопая в твоих глазах.
(Dành trọn hết đêm nay
(Посвящаю тебе всю эту ночь,
Sao người nỡ không hay)
Как же ты можешь не знать?)
Tại sao như thế bước đi qua không hỏi han không một câu chào
Почему ты проходишь мимо, не сказав ни слова, ни единого приветствия?
Lướt ngang qua như sao trong dải ngân
Промелькнула, как звезда в Млечном Пути,
Cuốn đôi ta trôi về đâu giữa đời xa lạ
Унося нас обоих в неизвестность, в чужой мир.
Uh-no-Uh-no-oh-oh
Uh-no-Uh-no-oh-oh
Em ai trong cuộc đời anh thế
Кто ты в моей жизни?
Babe
Милая,
Nếu một mai ta gặp lại nhau nữa
Если когда-нибудь мы снова встретимся,
Thôi thì
Тогда позволь мне
Để anh một lần nắm tay em vượt qua tháng ngày
Хоть раз взять тебя за руку и пройти сквозь дни,
Lạc vào những bỡ ngỡ em đang bầy ra xa hoa đầy những hững hờ
Потеряться в той неловкости, которую ты создаешь, в роскоши, полной безразличия.
(Mà sao anh chẳng biết?)
(Но почему я ничего не знаю?)
Thẹn thùng giấu hết những đắng môi sao không ai còn thấy bất ngờ
Стыдливо скрывая горечь на губах, но почему никто не удивляется?
(Tình ta thắm thiết?)
(Так ли крепка наша любовь?)
Thì thầm khẽ buông câu thiết tha nhẹ bước qua
Шепчу нежные слова, легко шагая мимо,
Ngượng ngùng trao cho nhau phút giây
Неловко даря друг другу мгновение
Thăng hoa
Восторга.
Hu-oh
Hu-oh





Writer(s): Viam


Attention! Feel free to leave feedback.