Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attendrai - Tornerai
Ich werde warten - Du wirst zurückkehren
J'attendrai
Ich
werde
warten
Le
jour
et
la
nuit,
j'attendrai
toujours
Tag
und
Nacht,
ich
werde
immer
warten
Ton
retour
Auf
deine
Rückkehr
J'attendrai
Ich
werde
warten
Car
l'oiseau
qui
s'enfuit
Denn
der
Vogel,
der
entflieht
Vient
chercher
l'oubli
dans
son
nid
Sucht
Vergessenheit
in
seinem
Nest
Le
temps
passe
et
court
Die
Zeit
vergeht
und
eilt
En
battant
tristement
Traurig
schlagend
Dans
mon
cœur
si
lourd
In
meinem
so
schweren
Herzen
Et
pourtant,
j'attendrai
ton
retour
Und
doch,
werde
ich
auf
deine
Rückkehr
warten
Les
fleurs
palissent,
le
feu
s'éteint
Die
Blumen
verblassen,
das
Feuer
erlischt
L'ombre
se
glisse
dans
le
jardin
Der
Schatten
schleicht
in
den
Garten
L'horloge
tisse
des
sons
très
las
Die
Uhr
schlägt
die
Zeit
so
matt
Je
crois
entendre
ton
pas
Ich
glaube,
deine
Schritte
zu
hören
Le
vent
m'apporte
des
bruits
lointains
Der
Wind
bringt
mir
ferne
Geräusche
Guettant
ma
porte,
j'écoute
en
vain
Meine
Tür
bewachend,
lausche
ich
vergebens
Hélas,
plus
rien,
plus
rien
ne
vient
Ach,
nichts
mehr,
nichts
mehr
kommt
J'attendrai
Ich
werde
warten
Le
jour
et
la
nuit,
j'attendrai
toujours
Tag
und
Nacht,
ich
werde
immer
warten
Ton
retour
Auf
deine
Rückkehr
J'attendrai
Ich
werde
warten
Car
l'oiseau
qui
s'enfuit
Denn
der
Vogel,
der
entflieht
Vient
chercher
l'oubli
dans
son
nid
Sucht
Vergessenheit
in
seinem
Nest
Le
temps
passe
et
court
Die
Zeit
vergeht
und
eilt
En
battant
tristement
Traurig
schlagend
Dans
mon
cœur
si
lourd
In
meinem
so
schweren
Herzen
Et
pourtant,
j'attendrai
ton
retour
Und
doch,
werde
ich
auf
deine
Rückkehr
warten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Poterat, Dino Olivieri, Guiseppe Rastelli
Attention! Feel free to leave feedback.