Lyrics and translation Rina Ketty - Le clocher de mon village
Le clocher de mon village
Колокольня моей деревни
Quand
l'étranger
débarque
en
Corse
Когда
чужеземец
прибывает
на
Корсику,
Il
ne
peut
en
croire
ses
yeux
Он
не
может
поверить
своим
глазам.
Il
est
saisit
par
une
force
Его
охватывает
неведомая
сила,
Un
attrait
si
mystérieux
Таинственное
очарование.
Et
parmi
toutes
ces
merveilles
И
среди
всех
этих
красот,
Cette
mer
bleue
ces
grands
rochers
Лазурного
моря
и
величественных
скал,
Dans
un
village
aux
mille
treilles
В
деревне,
утопающей
в
виноградниках,
Il
aperçoit
un
vieux
clocher
Он
видит
старую
колокольню.
C'est
Le
clocher
de
mon
village
Это
колокольня
моей
деревни,
C'est
le
clocher
le
plus
joli
Самая
красивая
колокольня
на
свете,
Recouvert
de
lierre
sauvage
Покрытая
диким
плющом,
Cachant
ses
vieux
murs
décrépis
Скрывающим
ее
старые,
обветшалые
стены.
Et
délaissant
tous
les
bocages
Оставляя
рощи
и
поля,
Les
oiseaux
construisent
leurs
nids
Птицы
вьют
свои
гнезда
Nous
égayant
de
leurs
ramages
И
радуют
нас
своим
пением
Dans
le
clocher
de
mon
pays
На
колокольне
моего
края.
Dans
la
nuit
le
pêcheur
s'égare
Ночью
рыбак
сбивается
с
пути,
Il
ne
peut
retrouver
le
port
Не
может
найти
дорогу
в
порт.
Le
vieux
clocher
lui
sert
de
phare
Старая
колокольня
служит
ему
маяком,
Il
voit
sa
petite
croix
d'or
Он
видит
ее
маленький
золотой
крест.
Et
sous
les
rayons
de
la
lune
И
в
лунных
лучах
Lance
ses
reflets
lumineux
Она
отбрасывает
яркие
блики.
Et
s'avançant
dans
la
nuit
brune
Пробираясь
сквозь
темную
ночь,
Le
pêcheur
chante
tout
joyeux
Рыбак
радостно
поет:
C'est
Le
clocher
de
mon
village
«Это
колокольня
моей
деревни,
C'est
le
clocher
de
mon
pays
Это
колокольня
моего
края.
De
tous
les
écueils
du
rivage
От
всех
опасностей
на
берегу
Il
me
protège,
il
me
conduit
Она
защищает
меня,
направляет
меня.»
Lorsque
le
vent
tourne
à
l'orage
Когда
ветер
превращается
в
бурю,
Je
trouve
un
abri
près
de
lui
Я
нахожу
убежище
рядом
с
ней.
Et
je
ne
crains
plus
les
naufrages
И
я
больше
не
боюсь
кораблекрушений
Près
du
clocher
de
mon
pays
У
колокольни
моего
края.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): josé rodor
Attention! Feel free to leave feedback.