Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourvu qu'on chante
Hauptsache, man singt
La
nuit
est
belle,
tout
parle
d′elle,
Die
Nacht
ist
schön,
alles
spricht
von
ihr,
De
celle
qui
t'attend
là
bas
Von
der,
die
dort
auf
dich
wartet
L′amour
te
hante
et
te
tourmente
Die
Liebe
quält
und
folgt
dir
Tu
voudrais
être
dans
ses
bras
Du
möchtest
in
ihren
Armen
sein
Pour
oublier
tout
ton
ennui
Um
deine
Sorgen
zu
vergessen,
Entends
ma
voix
qui
murmure
dans
la
nuit
Hör
meine
Stimme,
die
in
der
Nacht
flüstert
Mais
qu'importe,
pourvu
qu'on
chante
Doch
was
zählt,
Hauptsache,
man
singt
Et
qu′on
chante
chaque
jour
Und
jeden
Tag
ein
Lied
erklingt
Mais
qu′importe,
pourvu
qu'on
chante
Doch
was
zählt,
Hauptsache,
man
singt
Et
qu′on
chante
les
belles
amours.
Und
von
schöner
Liebe
man
singt
La
vie
est
brève,
ce
n'est
qu′un
rêve,
Das
Leben
ist
kurz,
nur
ein
Traum,
Amour
lassé
en
un
instant
est
dépassé
Die
müde
Liebe
vergeht
im
Nu
Mais
qu'importe,
pourvu
qu′on
chante
Doch
was
zählt,
Hauptsache,
man
singt
En
chantant,
on
oublie
le
passé.
Beim
Singen
vergisst
man
die
Zeit.
Sur
cette
route,
un
soir
sans
doute,
Auf
diesem
Weg,
eines
Abends
vielleicht,
Tu
retrouveras
ton
amour
Findest
du
deine
Liebe
zurück
Alors,
la
vie
et
la
folie
reviendront
comme
au
premier
jour
Dann
kommt
das
Leben,
die
Freude,
der
Wahnsinn,
wie
am
ersten
Tag
Vous
reverrez
les
temps
heureux
Ihr
seht
die
schönen
Zeiten
wieder
Et
dans
la
nuit,
vous
redirez
tous
les
deux
Und
in
der
Nacht
sagt
ihr
beiden
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
La
vie
est
brève,
ce
n'est
qu'un
rêve,
Das
Leben
ist
kurz,
nur
ein
Traum,
Amour
lassé
en
un
instant
est
dépassé
Die
müde
Liebe
vergeht
im
Nu
Mais
qu′importe,
pourvu
qu′on
chante
Doch
was
zählt,
Hauptsache,
man
singt
En
chantant,
on
oublie
le
passé.
Beim
Singen
vergisst
man
die
Zeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.