Rina Ketty - Printemps et Beaux Jours - translation of the lyrics into German

Printemps et Beaux Jours - Rina Kettytranslation in German




Printemps et Beaux Jours
Frühling und schöne Tage
Les tendres couleurs des premiers bouquets
Die zarten Farben der ersten Sträuße
Garnissent les corsages
Schmücken die Mieder
La brise d'avril autour des bosquets
Die Aprilbrise um die Haine
Caresse bien des visages
Streichelt so manches Gesicht
Dans tous les faubourgs, filles et garçons
In allen Vorstädten, Mädchen und Jungen
Mettent leur cœur dans des chansons
Legen ihr Herz in Lieder
Un flot de soleil répand la gaieté
Eine Flut von Sonne verbreitet Fröhlichkeit
Partout on entend chanter
Überall hört man singen
C'est le printemps et les beaux jours
Es ist Frühling und die schönen Tage
Profitons-en car ils sont courts
Nutzen wir sie, denn sie sind kurz
Quand le soleil sourit aux fleurs
Wenn die Sonne die Blumen anlächelt
C'est pour charmer les cœurs
Ist es, um die Herzen zu bezaubern
A nous les baisers, les refrains
Uns gehören die Küsse, die Refrains
Aimons-nous, qu'importe demain!
Lieben wir uns, was kümmert uns morgen!
C'est le printemps et les beaux jours
Es ist Frühling und die schönen Tage
Profitons de l'amour
Genießen wir die Liebe
Gentille brunette aux cheveux bouclés
Nette Brünette mit lockigem Haar
Sois belle mais sois tendre
Sei schön, aber sei zärtlich
Quand un beau garçon demande un baiser
Wenn ein schöner Junge um einen Kuss bittet
Ne lui dis jamais d'attendre
Sag ihm niemals, er soll warten
Si ton cœur languit c'est par le désir
Wenn dein Herz schmachtet, ist es aus Verlangen
Alors ne le fais pas souffrir
Dann lass ihn nicht leiden
Ta joue se colore avec émotion
Deine Wange rötet sich vor Gefühl
N'en cherche plus la raison
Suche nicht mehr nach dem Grund
C'est le printemps et les beaux jours
Es ist Frühling und die schönen Tage
Profitons-en car ils sont courts
Nutzen wir sie, denn sie sind kurz
Quand le soleil sourit aux fleurs
Wenn die Sonne die Blumen anlächelt
C'est pour charmer les cœurs
Ist es, um die Herzen zu bezaubern
A nous les baisers, les refrains
Uns gehören die Küsse, die Refrains
Aimons-nous, qu'importe demain!
Lieben wir uns, was kümmert uns morgen!
C'est le printemps et les beaux jours
Es ist Frühling und die schönen Tage
Profitons de l'amour
Genießen wir die Liebe
Quand on a vingt ans, parler d'avenir
Wenn man zwanzig ist, von der Zukunft sprechen
C'est mépriser les roses
Heißt die Rosen verachten
Ce mot sérieux gâche le plaisir
Dieses ernste Wort verdirbt das Vergnügen
Et rend quelquefois morose
Und macht manchmal trübsinnig
L'amour, la gaieté, c'est tout le présent
Die Liebe, die Fröhlichkeit, das ist die ganze Gegenwart
Qui seul doit compter à vingt ans
Die allein zählen sollte mit zwanzig Jahren
La gaieté, l'amour, c'est tout le printemps
Die Fröhlichkeit, die Liebe, das ist der ganze Frühling
Allons, vite! Il nous attend
Auf, schnell! Er wartet auf uns
C'est le printemps et les beaux jours
Es ist Frühling und die schönen Tage
Profitons de l'amour
Genießen wir die Liebe





Writer(s): Chanty, J. Vaissade


Attention! Feel free to leave feedback.