Lyrics and translation Rina Ketty - Reviens Piccina bella
Reviens
Piccina
Bella
Вернись,
Пикчина
Белла
C'est
la
chanson
toujours
naïve
et
tendre
Это
всегда
наивная
и
нежная
песня
Des
amants
que
l'amour,
un
soir,
a
rendus
fous
Любовники,
которых
любовь
однажды
вечером
сводила
с
ума
Prêtez
l'oreille
et
vous
pourrez
entendre
Прислушайтесь,
и
вы
сможете
услышать
Vibrer
dans
bien
des
coeurs
ce
chant
si
doux.
Вибрировать
во
многих
сердцах
этой
сладкой
песней.
Reviens
Piccina
Bella
Вернись,
Пикчина
Белла
Reviens
vers
notre
amour
Вернись
к
нашей
любви
Dans
l'ombre
où
je
t'appelle
В
тени,
куда
я
тебя
зову
J'attends
toujours.
Я
все
еще
жду.
Suivre
un
désir
qui
passe
Следуй
за
проходящим
желанием
N'est
pas
le
vrai
bonheur
Это
не
настоящее
счастье
Souvent
l'amour
s'efface
Часто
любовь
исчезает
Brisant
les
coeurs.
Разбивая
сердца.
Aie
pitié
de
mes
larmes
Помилуй
мои
слезы,
Souffrir
n'est
pas
un
jeu
Страдание-это
не
игра
Rien
n'a
pour
moi
de
charme
Для
меня
нет
ничего
очаровательного
Que
dans
le
miroir
bleu
de
tes
yeux.
Только
в
голубом
зеркале
твоих
глаз.
Reviens
Piccina
Bella
Вернись,
Пикчина
Белла
N'entends-tu
pas
ma
voix?
Разве
ты
не
слышишь
моего
голоса?
Ne
me
sois
plus
cruelle
Не
будь
более
жестокой
со
мной
Reviens
vers
moi.
Вернись
ко
мне.
Le
triste
amant
qui
chante
au
clair
de
lune
Грустный
любовник,
поющий
в
лунном
свете
Exhale
son
beau
rêve
au
hasard
des
chemins
Выдыхает
свою
прекрасную
мечту
о
случайных
путях
Mais
rien
ne
lui
répond
dans
la
nuit
brune
Но
ничто
не
отвечает
ему
в
темной
ночи
Et
l'écho
tendrement
répète
en
vain...
И
Эхо
нежно
повторяет
безрезультатно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Bixio, Jean Loysel, Carlo Bixio
Adaptation De Jean Loysel
Attention! Feel free to leave feedback.