Lyrics and translation Rincon Sapiência - Estilo Maloca
Estilo Maloca
Стиль Малока
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Малока
прибыл)
190
querem
ligar
(Hey)
190
хотят
позвонить
(Эй)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Малока
пришел,
девчонкам
понравился
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Сразу
же
настучали
(Стукачи)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Малока
прибыл)
190
querem
ligar
(Hey)
190
хотят
позвонить
(Эй)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Малока
пришел,
девчонкам
понравился
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Сразу
же
настучали
(Стукачи)
Sem
exceção,
todos
estão
sujeito
ao
vacilo
Без
исключения,
все
подвержены
ошибкам
A
quebrada
nem
sempre
é
um
lugar
tranquilo
Район
не
всегда
тихое
место
É
aquilo,
saber
atacar,
se
defender
Вот
так,
уметь
атаковать,
защищаться
Se
orgulhar,
não
se
conformar,
não
se
render
Гордиться,
не
сдаваться,
не
пасовать
É
o
estilo,
perigoso
como
um
vilão
Это
стиль,
опасный,
как
злодей
Cheio
de
boa
intenção,
mas
faz
os
bico
tremer
Полон
добрых
намерений,
но
заставляет
стукачей
дрожать
Esse
é
o
estilo,
atencioso
como
um
irmão
Это
стиль,
внимательный,
как
брат
Maloqueiro
não
abandona
se
for
pra
resolver
Малокейро
не
бросит,
если
нужно
разобраться
Facilidade,
isso
a
vida
não
nos
dá
Легкость,
жизнь
нам
этого
не
дает
Identidade,
seja
em
qualquer
lugar
Индивидуальность,
где
бы
ты
ни
был
Dificuldade,
acostumado
a
encontrar
Трудности,
привык
их
встречать
Resulta
na
habilidade
pra
saber
jogar
Превращаются
в
умение
играть
Malandragem,
malícia,
desperta
o
interesse
das
patrícia
Мошенничество,
хитрость,
пробуждают
интерес
красоток
Maloca
chegou,
gerou
notícia
Малока
прибыл,
стал
новостью
Polícia
tem
atenção
especial
Полиция
проявляет
особое
внимание
Os
boy
(tenta
copiar),
mas
não
é
natural
Парни
(пытаются
копировать),
но
это
не
естественно
Certo
dia
na
balada,
eu
tava
na
minha
Однажды
на
вечеринке,
я
был
сам
по
себе
De
repente
cola
duas
mina
patyzinha
Вдруг
подкатывают
две
красотки
Olharam
pra
minha
cara
e
perguntaram
se
eu
tinha
Посмотрели
на
меня
и
спросили,
есть
ли
у
меня
Acharam
que
era
eu
que
fornecia
farinha
Они
подумали,
что
это
я
поставляю
кокаин
Vai
vendo,
bateu
na
porta
errada
Вот
видишь,
ошиблись
дверью
Estilo
maloqueiro,
distante
da
quebrada
Стиль
малокейро,
вдали
от
района
Não
representa
nada,
povo
preconceituoso
Ничего
не
представляет,
люди
предвзятые
Já
é
costume
ser
confundido
com
criminoso
(Hey)
Уже
привык,
что
меня
путают
с
преступником
(Эй)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Малока
прибыл)
190
querem
ligar
(Hey)
190
хотят
позвонить
(Эй)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Малока
пришел,
девчонкам
понравился
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Сразу
же
настучали
(Стукачи)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Малока
прибыл)
190
querem
ligar
(Hey)
190
хотят
позвонить
(Эй)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Малока
пришел,
девчонкам
понравился
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Сразу
же
настучали
(Стукачи)
Empregada
espancada
por
playboys
Служанку
избили
мажоры
Quem
tacou
fogo
no
índio
foi
playboys
Кто
поджег
индейца,
это
были
мажоры
Quem
se
acha
dono
do
mundo
são
playboys
Кто
считает
себя
хозяином
мира,
это
мажоры
Então
porque
gosta
de
implicar
com
nóis?
Так
почему
же
они
к
нам
цепляются?
O
pai
morre
de
medo
por
conta
do
estereótipo
Отец
до
смерти
боится
из-за
стереотипа
A
filha
me
adora
pois
ela
me
acha
exótico
Дочь
меня
обожает,
потому
что
считает
экзотичным
Neurótico,
não
falta
motivo
pra
que
eu
seja
Невротичный,
причин
для
этого
хватает
O
mundo
roda,
quebrada
de
encontro
com
a
nobreza
Мир
вертится,
район
встречается
с
аристократией
Processo
é
lento,
mas
quando
maloca
invade
Процесс
медленный,
но
когда
малока
вторгается
Muito
respeito
a
cada
um
que
está
na
faculdade
Много
уважения
каждому,
кто
учится
в
университете
Questão
de
classe
e
não
de
capacidade
Вопрос
класса,
а
не
способностей
Presença
que
incomoda
a
alta
sociedade
Присутствие,
которое
беспокоит
высшее
общество
É
o
estilo
maloca
Это
стиль
малока
Taxista
saca
da
quadrada
mas
eu
só
queria
informação
do
endereço
Таксист
напрягается,
но
я
просто
хотел
узнать
адрес
É
o
estilo
maloca
Это
стиль
малока
Orgulhoso,
mas
eu
sei
que
é
perigoso
pois
eu
pago
o
preço
Гордый,
но
я
знаю,
что
это
опасно,
потому
что
я
плачу
цену
Mão
pro
alto,
vai
Руки
вверх,
давай
Maloqueiro
sem
advogado
e
pano
do
pai
Малокейро
без
адвоката
и
отцовской
поддержки
É
o
tumulto
que
Zé
Povinho
faz
Это
бунт,
который
устраивает
простой
народ
Denuncia
mas
não
tem
provas
reais
Доносят,
но
нет
реальных
доказательств
Tipo,
na
denúncia
é
falso
alarme
Например,
в
заявлении
ложная
тревога
O
perigo
tá
no
preto
da
carne
Опасность
в
темном
цвете
кожи
Há!
São
eles
que
dizem
Ха!
Это
они
говорят
Se
não
gostam
de
nós,
idem
Если
мы
им
не
нравимся,
взаимно
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Che-che-che-che-chegou)
(При-при-при-при-прибыл)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Малока
прибыл)
190
querem
ligar
(Hey)
190
хотят
позвонить
(Эй)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Малока
пришел,
девчонкам
понравился
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Сразу
же
настучали
(Стукачи)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Малока
прибыл)
190
querem
ligar
(Hey)
190
хотят
позвонить
(Эй)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Малока
пришел,
девчонкам
понравился
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Сразу
же
настучали
(Стукачи)
(É
o
estilo
maloca)
(Это
стиль
малока)
(É
o
estilo
maloca)
(Это
стиль
малока)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rincón Sapiência
Attention! Feel free to leave feedback.