Rincon Sapiência - Estilo Maloca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rincon Sapiência - Estilo Maloca




Estilo Maloca
Стиль Малока
(Maloca chegou no lugar)
(Малока прибыл)
190 querem ligar (Hey)
190 хотят позвонить (Эй)
Maloca chegou, as mina gostou
Малока пришел, девчонкам понравился
Logo denunciou (Bico sujo)
Сразу же настучали (Стукачи)
(Maloca chegou no lugar)
(Малока прибыл)
190 querem ligar (Hey)
190 хотят позвонить (Эй)
Maloca chegou, as mina gostou
Малока пришел, девчонкам понравился
Logo denunciou (Bico sujo)
Сразу же настучали (Стукачи)
Sem exceção, todos estão sujeito ao vacilo
Без исключения, все подвержены ошибкам
A quebrada nem sempre é um lugar tranquilo
Район не всегда тихое место
É aquilo, saber atacar, se defender
Вот так, уметь атаковать, защищаться
Se orgulhar, não se conformar, não se render
Гордиться, не сдаваться, не пасовать
É o estilo, perigoso como um vilão
Это стиль, опасный, как злодей
Cheio de boa intenção, mas faz os bico tremer
Полон добрых намерений, но заставляет стукачей дрожать
Esse é o estilo, atencioso como um irmão
Это стиль, внимательный, как брат
Maloqueiro não abandona se for pra resolver
Малокейро не бросит, если нужно разобраться
Facilidade, isso a vida não nos
Легкость, жизнь нам этого не дает
Identidade, seja em qualquer lugar
Индивидуальность, где бы ты ни был
Dificuldade, acostumado a encontrar
Трудности, привык их встречать
Resulta na habilidade pra saber jogar
Превращаются в умение играть
Malandragem, malícia, desperta o interesse das patrícia
Мошенничество, хитрость, пробуждают интерес красоток
Maloca chegou, gerou notícia
Малока прибыл, стал новостью
Polícia tem atenção especial
Полиция проявляет особое внимание
Os boy (tenta copiar), mas não é natural
Парни (пытаются копировать), но это не естественно
Certo dia na balada, eu tava na minha
Однажды на вечеринке, я был сам по себе
De repente cola duas mina patyzinha
Вдруг подкатывают две красотки
Olharam pra minha cara e perguntaram se eu tinha
Посмотрели на меня и спросили, есть ли у меня
Acharam que era eu que fornecia farinha
Они подумали, что это я поставляю кокаин
Vai vendo, bateu na porta errada
Вот видишь, ошиблись дверью
Estilo maloqueiro, distante da quebrada
Стиль малокейро, вдали от района
Não representa nada, povo preconceituoso
Ничего не представляет, люди предвзятые
é costume ser confundido com criminoso (Hey)
Уже привык, что меня путают с преступником (Эй)
(Maloca chegou no lugar)
(Малока прибыл)
190 querem ligar (Hey)
190 хотят позвонить (Эй)
Maloca chegou, as mina gostou
Малока пришел, девчонкам понравился
Logo denunciou (Bico sujo)
Сразу же настучали (Стукачи)
(Maloca chegou no lugar)
(Малока прибыл)
190 querem ligar (Hey)
190 хотят позвонить (Эй)
Maloca chegou, as mina gostou
Малока пришел, девчонкам понравился
Logo denunciou (Bico sujo)
Сразу же настучали (Стукачи)
Empregada espancada por playboys
Служанку избили мажоры
Quem tacou fogo no índio foi playboys
Кто поджег индейца, это были мажоры
Quem se acha dono do mundo são playboys
Кто считает себя хозяином мира, это мажоры
Então porque gosta de implicar com nóis?
Так почему же они к нам цепляются?
O pai morre de medo por conta do estereótipo
Отец до смерти боится из-за стереотипа
A filha me adora pois ela me acha exótico
Дочь меня обожает, потому что считает экзотичным
Neurótico, não falta motivo pra que eu seja
Невротичный, причин для этого хватает
O mundo roda, quebrada de encontro com a nobreza
Мир вертится, район встречается с аристократией
Processo é lento, mas quando maloca invade
Процесс медленный, но когда малока вторгается
Muito respeito a cada um que está na faculdade
Много уважения каждому, кто учится в университете
Questão de classe e não de capacidade
Вопрос класса, а не способностей
Presença que incomoda a alta sociedade
Присутствие, которое беспокоит высшее общество
É o estilo maloca
Это стиль малока
Taxista saca da quadrada mas eu queria informação do endereço
Таксист напрягается, но я просто хотел узнать адрес
É o estilo maloca
Это стиль малока
Orgulhoso, mas eu sei que é perigoso pois eu pago o preço
Гордый, но я знаю, что это опасно, потому что я плачу цену
Enquadro, ah
Шмона, ах
Mão pro alto, vai
Руки вверх, давай
Maloqueiro sem advogado e pano do pai
Малокейро без адвоката и отцовской поддержки
É o tumulto que Povinho faz
Это бунт, который устраивает простой народ
Denuncia mas não tem provas reais
Доносят, но нет реальных доказательств
Tipo, na denúncia é falso alarme
Например, в заявлении ложная тревога
O perigo no preto da carne
Опасность в темном цвете кожи
Há! São eles que dizem
Ха! Это они говорят
Se não gostam de nós, idem
Если мы им не нравимся, взаимно
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ма-ма-ма-малока)
(Che-che-che-che-chegou)
(При-при-при-при-прибыл)
(Maloca chegou no lugar)
(Малока прибыл)
190 querem ligar (Hey)
190 хотят позвонить (Эй)
Maloca chegou, as mina gostou
Малока пришел, девчонкам понравился
Logo denunciou (Bico sujo)
Сразу же настучали (Стукачи)
(Maloca chegou no lugar)
(Малока прибыл)
190 querem ligar (Hey)
190 хотят позвонить (Эй)
Maloca chegou, as mina gostou
Малока пришел, девчонкам понравился
Logo denunciou (Bico sujo)
Сразу же настучали (Стукачи)
o estilo)
(Это стиль)
o estilo)
(Это стиль)
o estilo)
(Это стиль)
o estilo maloca)
(Это стиль малока)
o estilo)
(Это стиль)
o estilo)
(Это стиль)
o estilo)
(Это стиль)
o estilo maloca)
(Это стиль малока)





Writer(s): Rincón Sapiência


Attention! Feel free to leave feedback.