Lyrics and translation Rincon Sapiência - Elegância (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegância (Ao Vivo)
Elegance (Live)
Agora
eu
preciso
me
despir
Now
I
need
to
undress
Vambora',
vambora',
vambora'
Come
on,
come
on,
come
on
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo,
tô
metendo
I'm
dancing,
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo,
tô
metendo
I'm
dancing,
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo,
tô
metendo
I'm
dancing,
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo,
tô
metendo
I'm
dancing,
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Vambora',
hey
Come
on,
hey
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo,
tô
metendo
I'm
dancing,
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo,
tô
metendo
I'm
dancing,
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo,
tô
metendo
I'm
dancing,
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Tô
metendo,
tô
metendo
I'm
dancing,
I'm
dancing
Tô
metendo
dança
I'm
dancing
Saio
de
casa,
vou
eu
e
o
fone
de
ouvido
I
leave
the
house,
me
and
my
headphones
on
Na
companhia
do
som
eu
tô
comprometido
In
the
company
of
sound,
I
am
committed
E
nada
chama
atenção
se
eu
tô
entretido
And
nothing
catches
my
attention
when
I
am
entertained
As
mina
deve
pensar:
Que
neguin'
metido
The
girls
must
think:
What
a
stuck-up
guy
Acostumado
a
passar
por
despercebido
Used
to
going
unnoticed
Exceto
quando
tão
procurando
bandido
Except
when
they
are
looking
for
a
bandit
A
conclusão,
pra
evitar,
ando
bem-vestido
The
conclusion,
to
avoid
it,
I
walk
well-dressed
Conforme
a
grana
que
vem,
tem
me
permitido
As
the
money
comes
in,
it
has
allowed
me
to
Bom
preço,
fio',
tenho
um
bom
brechó
Good
price,
bro,
I
have
a
good
thrift
store
Para
um
bom
frio
tenho
um
bom
paletó
For
a
cold
day
I
have
a
good
popsicle
Elegante
sim,
ninguém
vai
doar
no
Elegant
yes,
nobody
will
donate
to
the
Pra
negocia
e
não
associar
só
For
negotiation
and
not
only
associate
Nossa
arte
há
lágrimas
em
histórias
Our
art
has
tears
in
stories
Nossa
arte
é
força
pra
busca
a
glória
Our
art
is
strength
to
seek
glory
Sem
deselegância,
moro
na
distância
Without
inelegance,
I
live
in
the
distance
Periferia,
a
vigilância
é
notória
Periphery,
vigilance
is
notorious
Preto
e
formado
é
sempre
perigoso
Black
and
educated
is
always
dangerous
Preto
bem
trajado,
elegante,
charmoso
Black
well
dressed,
elegant,
charming
Pago
pouco
pelos
panos,
mas
sou
vaidoso
I
pay
little
for
the
clothes,
but
I
am
vain
Pago
muito
se
eu
deixar
de
ser
malicioso
I
pay
a
lot
if
I
stop
being
malicious
Preto,
roupa
larga,
elegante,
orgulhoso
Black,
baggy
clothes,
elegant,
proud
De
turbante
ou
chapéu
tipo
mafioso
Turban
or
mafia-style
hat
Ao
olhar
do
tira
e
da
dama
que
admira
To
the
look
of
the
cop
and
the
lady
who
admires
Eu
tô
na
mira
sempre,
como
é
curioso
I'm
always
in
the
crosshairs,
how
curious
Estilo
vai
bem,
na
rua
vai
e
vem
Style
goes
well,
on
the
street
it
comes
and
goes
Meu
visual
elegante,
elas
dizem
My
elegant
look,
they
say
Estilo
vai
bem,
na
rua
vai
e
vem
Style
goes
well,
on
the
street
it
comes
and
goes
Meu
visual
elegante,
elas
dizem
My
elegant
look,
they
say
Nossa
como
cai
bem,
na
rua
vai
e
vem
Wow,
how
good
it
looks,
on
the
street
it
comes
and
goes
Nego'
uau,
visual
elegante,
hein?
Bro
wow,
elegant
look,
huh?
Metropolitana,
cor
cinza
concreto
Metropolitan,
concrete
gray
color
Na
pegada
africana,
nada
discreto
In
the
African
grip,
nothing
discreet
Muito
estilo,
pouco
custo
foi
um
conselho
Lots
of
style,
low
cost
was
a
tip
Combinando
amarelo,
verde
e
vermelho
Combining
yellow,
green
and
red
Pouco
custo,
mas
no
estilo
eu
completo
Low
cost,
but
in
style
I
complete
Figurino
formal,
eu
desconcerto
Formal
attire,
I
upset
Manequim,
marginal,
social,
chique
Mannequin,
marginal,
social,
chic
Até
a
filha
do
burguês
pagou
pau,
fi'
Even
the
bourgeois'
daughter
fell
for
me,
bro
Só
de
olho
pra
notar
como
é
atraente
Just
looking
to
notice
how
attractive
it
is
De
ouvido
pra
escutar
como
é
chapa
quente
Listening
to
hear
how
hot
it
is
Elegante,
classe
A,
fino,
envolvente
Elegant,
Class
A,
fine,
engaging
Várias
grife
dessas
que
tem
no
Shopping
Cente'
Several
brands
of
these
that
are
in
the
Shopping
Center
Refletiu,
comentou,
disse:
Como
assim?
She
reflected,
commented,
said:
How
so?
O
neguin'
bem-vestido
não
comprou
de
mim
The
well-dressed
guy
didn't
buy
from
me
Elegância
não
tem
a
ver
com
dim-dim
Elegance
has
nothing
to
do
with
money
Nego'
doce
não,
mas
amarelo
quindim
Sweet
guy
no,
but
yellow
Quindim
Cai
bem
em
mim
sim,
negro
magro
Looks
good
on
me,
yes,
skinny
black
man
Tava
de
rolê,
vi
que
a
dama
flagrou
I
was
hanging
out,
I
saw
that
the
lady
noticed
No
visu',
personalidade
tragou
On
the
look,
personality
swallowed
Sabe
que
eu
sou
gueto
She
knows
I'm
ghetto
É
por
isso
que
ela
gostou
That's
why
she
liked
it
Sabe
que
eu
sou
samba
She
knows
I'm
samba
Tipo
um
bom
malandro
Like
a
good
gangster
Por
isso
que
as
viatura
sempre
tão
me
olhando
That's
why
the
patrol
cars
are
always
looking
at
me
Sabe
que
eu
sou
rap,
mas
sou
tipo
tango
She
knows
I'm
rap,
but
I'm
tango
type
Elegante
na
corrida
pra
ganhar
Elegant
in
the
race
to
win
Estilo
cai
bem,
na
rua
vai
e
vem
Style
looks
good,
on
the
street
it
comes
and
goes
Meu
visual
elegante,
elas
dizem
My
elegant
look,
they
say
Estilo
vai
bem,
na
rua
vai
e
vem
Style
goes
well,
on
the
street
it
comes
and
goes
Meu
visual
elegante,
elas
dizem
My
elegant
look,
they
say
Nossa
como
cai
bem,
na
rua
vai
e
vem
Wow,
how
good
it
looks,
on
the
street
it
comes
and
goes
Nego'
uau,
visual
elegante,
hein?
Bro
wow,
elegant
look,
huh?
O
pai
dela
não
quer,
na
quebrada
tem
show
Her
dad
doesn't
want
to,
there's
a
show
in
the
hood
Ela
curte
o
meu
som
(consciência)
She
likes
my
sound
(conscience)
Ela
vai
dar
no
pé
She's
gonna
kick
it
Ela
passa
o
batom
She
puts
on
lipstick
Ela
curte
o
Rincon
(Sapiência)
She
likes
Rincon
(Sapiência)
O
pai
dela
não
quer,
na
quebrada
tem
show
Her
dad
doesn't
want
to,
there's
a
show
in
the
hood
Ela
curte
o
meu
som
(paciência)
She
likes
my
sound
(patience)
Ela
vai
dar
no
pé
She's
gonna
kick
it
Ela
passa
o
batom
She
puts
on
lipstick
Ela
curte
o
Rincon
(Sapiência)
She
likes
Rincon
(Sapiência)
Rock'n
Roll,
baby
Rock'n
Roll,
baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Albert Ambrosio
Attention! Feel free to leave feedback.