Lyrics and translation Rincon Sapiência - Ostentação à Pobreza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostentação à Pobreza
Демонстрация бедности
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza...
Бедность,
бедность,
бедность...
Sem
endereço,
quintal
de
lama,
os
inimigo
tão
de
campana
Без
адреса,
двор
в
грязи,
враги
наготове,
As
visitas
são
ratazanas,
os
remédios
feitos
de
cana
Гости
- крысы,
лекарства
из
сахарного
тростника.
Sem
Lacoste,
Sem
Le
Coq,
sem
Nike
Shock,
sem
Reebok
Нет
Lacoste,
нет
Le
Coq,
нет
Nike
Shock,
нет
Reebok.
Barracão,
tijolo
vermelho,
as
parede
não
tem
reboque
Хижина,
красный
кирпич,
стены
без
штукатурки.
Vítimas
de
uma
exclusão,
desde
de
cedo
o
drama
começa
Жертвы
изоляции,
драма
начинается
с
детства.
Nunca
pegou
um
livro
na
mão,
mas
desde
cedo
segurou
as
peça
Никогда
не
держал
книгу
в
руках,
но
с
детства
держал
ствол.
De
olho
na
boutique
dela,
não
é
Genival
Lacerda
Поглядывая
на
ее
бутик,
это
не
Женивал
Ласерда.
Tá
nascendo
a
nova
classe
média,
muitos
tão
na
velha
classe
merda
Рождается
новый
средний
класс,
многие
остались
в
старом
дерьмовом
классе.
Correria,
correria,
renda
3 reais
o
dia
Беготня,
беготня,
доход
3 реала
в
день.
Ilusão
querer
ser
doutor,
esperança
de
ser
a
vadia
Иллюзия
стать
доктором,
надежда
стать
шлюхой.
Com
novas
perspectivas,
grana
por
aqui
é
diva
С
новыми
перспективами,
деньги
здесь
- дива.
Mas
não
ta
tudo
firmeza,
porque
a
pobreza
continua
viva
Но
не
все
так
гладко,
потому
что
бедность
все
еще
жива.
Já
ouviu
falar
em
pobreza?
Слышала
о
бедности?
Pobreza,
ela
não
morreu
Бедность,
она
не
умерла.
Pode
pá,
po-po-pode
pá
Может
быть,
мо-может
быть.
Ela
não
morreu
Она
не
умерла.
Já
ouviu
falar
em
pobreza?
Слышала
о
бедности?
Pobreza,
ela
não
morreu
Бедность,
она
не
умерла.
Pode
pá,
po-po-pode
pá
Может
быть,
мо-может
быть.
Ela
não
morreu
Она
не
умерла.
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza...
Бедность,
бедность,
бедность...
Pobreza,
pobreza,
um
certo
dia
vi
ela
Бедность,
бедность,
однажды
я
увидел
ее,
Quando
passei
na
viela,
cruzando
pela
favela
Когда
проходил
по
переулку,
пересекая
фавелу.
Pobreza,
pobreza,
é
conviver
com
a
nojeira
Бедность,
бедность,
это
жить
в
грязи,
Morar
em
área
de
risco
e
dormir
ao
som
da
goteira
Жить
в
зоне
риска
и
спать
под
звук
капающей
воды.
Um
carro
loco
é
um
abalo,
um
som
batendo
no
talo
Крутая
тачка
- это
потрясение,
музыка
на
полную
катушку.
Lugares
que
tem
miséria
luxo
é
andar
de
cavalo
В
местах,
где
царит
нищета,
роскошь
- ездить
верхом.
Onde
o
dinheiro
não
rola,
chinelo
gastando
sola
Где
деньги
не
водятся,
сандалии
стираются
до
дыр.
Levando
quase
uma
hora
até
chegar
na
escola
Почти
час
добираться
до
школы.
Trampando
desde
criança
e
sonhando
em
ter
uma
TV
Работая
с
детства
и
мечтая
о
телевизоре.
Um
sonho
realizado,
mas
morreu
sem
aprender
ler
Мечта
сбылась,
но
умер,
так
и
не
научившись
читать.
Criança
não
"trabaia",
criança
dá
"trabaio"
Ребенок
не
"работает",
ребенок
"доставляет
хлопоты".
Maioridade
penal
eles
querem
a
redução,
caraio!
Они
хотят
снизить
возраст
уголовной
ответственности,
черт
возьми!
Já
ouviu
falar
em
pobreza?
Слышала
о
бедности?
Pobreza,
ela
não
morreu
Бедность,
она
не
умерла.
Pode
pá,
po-po-pode
pá
Может
быть,
мо-может
быть.
Ela
não
morreu
Она
не
умерла.
Já
ouviu
falar
em
pobreza?
Слышала
о
бедности?
Pobreza,
ela
não
morreu
Бедность,
она
не
умерла.
Pode
pá,
po-po-pode
pá
Может
быть,
мо-может
быть.
Ela
não
morreu
Она
не
умерла.
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza...
Бедность,
бедность,
бедность...
Educação
é
negada,
jogaram
as
sementes
В
образовании
отказано,
семена
брошены.
A
terra
foi
regada,
brotaram
os
indigentes
Земля
полита,
проросли
нищие.
Pra
resolver
geladeira
vazia
tão
enchendo
o
pente
Чтобы
решить
проблему
пустого
холодильника,
заряжают
ствол.
A
fome
consome,
um
prato
com
rango
bem
no
ninho
de
serpente
Голод
съедает,
тарелка
с
едой
прямо
в
змеином
гнезде.
Pegando
água
do
poço,
andando
a
pé,
porque
não
tem
carro
Берут
воду
из
колодца,
ходят
пешком,
потому
что
нет
машины.
Sem
energia,
casa
de
taipa,
no
melhor
estilo
João
de
Barro
Без
электричества,
глинобитный
дом,
в
лучшем
стиле
ласточки.
Oito
da
noite
já
ta
o
breu,
o
candigueiro
já
acendeu
В
восемь
вечера
уже
темно,
фонарщик
уже
зажег
свет.
O
quilombo
ainda
existe,
saiba
que
ele
não
morreu
Килломбо
все
еще
существует,
знай,
что
он
не
умер.
Falta
água
porque
não
choveu
Нет
воды,
потому
что
не
было
дождя.
Pedindo
pra
Deus,
fazendo
louvor
Молятся
Богу,
воздают
хвалу.
Quem
vive
na
extrema
pobreza
tem
em
comum
escuro
na
cor
У
тех,
кто
живет
в
крайней
бедности,
есть
общее
- темный
цвет
кожи.
Vivendo
de
favor
na
terra
que
é
seca,
não
tem
flor
Живут
за
счет
подачек
на
сухой
земле,
где
нет
цветов.
Na
zona
do
sofredor,
pobreza
desfila
sem
pudor
В
зоне
страданий
бедность
шествует
без
стыда.
Você
fala
de
pé,
de
terra,
você
fala
de
riqueza
e
esta
riqueza
é
disputada.
Вы
говорите
о
земле,
вы
говорите
о
богатстве,
и
это
богатство
оспаривается.
Disputada
pelos
grandes
latifúndios,
disputada
pelos
fazendeiros,
disputada
por
mim
Оспаривается
крупными
землевладельцами,
оспаривается
фермерами,
оспаривается
мной.
Já
ouviu
falar
em
pobreza?
Слышала
о
бедности?
Pobreza,
ela
não
morreu
Бедность,
она
не
умерла.
Pode
pá,
po-po-pode
pá
Может
быть,
мо-может
быть.
Ela
não
morreu
Она
не
умерла.
Já
ouviu
falar
em
pobreza?
Слышала
о
бедности?
Pobreza,
ela
não
morreu
Бедность,
она
не
умерла.
Pode
pá,
po-po-pode
pá
Может
быть,
мо-может
быть.
Ela
não
morreu
Она
не
умерла.
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza
Бедность,
бедность,
бедность
Pobreza,
pobreza,
pobreza...
Бедность,
бедность,
бедность...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rincón Sapiência
Attention! Feel free to leave feedback.