Rincon Sapiência - Ostentação à Pobreza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rincon Sapiência - Ostentação à Pobreza




Ostentação à Pobreza
Демонстрация бедности
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza...
Бедность, бедность, бедность...
Sem endereço, quintal de lama, os inimigo tão de campana
Без адреса, двор в грязи, враги наготове,
As visitas são ratazanas, os remédios feitos de cana
Гости - крысы, лекарства из сахарного тростника.
Sem Lacoste, Sem Le Coq, sem Nike Shock, sem Reebok
Нет Lacoste, нет Le Coq, нет Nike Shock, нет Reebok.
Barracão, tijolo vermelho, as parede não tem reboque
Хижина, красный кирпич, стены без штукатурки.
Vítimas de uma exclusão, desde de cedo o drama começa
Жертвы изоляции, драма начинается с детства.
Nunca pegou um livro na mão, mas desde cedo segurou as peça
Никогда не держал книгу в руках, но с детства держал ствол.
De olho na boutique dela, não é Genival Lacerda
Поглядывая на ее бутик, это не Женивал Ласерда.
nascendo a nova classe média, muitos tão na velha classe merda
Рождается новый средний класс, многие остались в старом дерьмовом классе.
Correria, correria, renda 3 reais o dia
Беготня, беготня, доход 3 реала в день.
Ilusão querer ser doutor, esperança de ser a vadia
Иллюзия стать доктором, надежда стать шлюхой.
Com novas perspectivas, grana por aqui é diva
С новыми перспективами, деньги здесь - дива.
Mas não ta tudo firmeza, porque a pobreza continua viva
Но не все так гладко, потому что бедность все еще жива.
ouviu falar em pobreza?
Слышала о бедности?
Pobreza, ela não morreu
Бедность, она не умерла.
Pode pá, po-po-pode
Может быть, мо-может быть.
Ela não morreu
Она не умерла.
ouviu falar em pobreza?
Слышала о бедности?
Pobreza, ela não morreu
Бедность, она не умерла.
Pode pá, po-po-pode
Может быть, мо-может быть.
Ela não morreu
Она не умерла.
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza...
Бедность, бедность, бедность...
Pobreza, pobreza, um certo dia vi ela
Бедность, бедность, однажды я увидел ее,
Quando passei na viela, cruzando pela favela
Когда проходил по переулку, пересекая фавелу.
Pobreza, pobreza, é conviver com a nojeira
Бедность, бедность, это жить в грязи,
Morar em área de risco e dormir ao som da goteira
Жить в зоне риска и спать под звук капающей воды.
Um carro loco é um abalo, um som batendo no talo
Крутая тачка - это потрясение, музыка на полную катушку.
Lugares que tem miséria luxo é andar de cavalo
В местах, где царит нищета, роскошь - ездить верхом.
Onde o dinheiro não rola, chinelo gastando sola
Где деньги не водятся, сандалии стираются до дыр.
Levando quase uma hora até chegar na escola
Почти час добираться до школы.
Trampando desde criança e sonhando em ter uma TV
Работая с детства и мечтая о телевизоре.
Um sonho realizado, mas morreu sem aprender ler
Мечта сбылась, но умер, так и не научившись читать.
Criança não "trabaia", criança "trabaio"
Ребенок не "работает", ребенок "доставляет хлопоты".
Maioridade penal eles querem a redução, caraio!
Они хотят снизить возраст уголовной ответственности, черт возьми!
ouviu falar em pobreza?
Слышала о бедности?
Pobreza, ela não morreu
Бедность, она не умерла.
Pode pá, po-po-pode
Может быть, мо-может быть.
Ela não morreu
Она не умерла.
ouviu falar em pobreza?
Слышала о бедности?
Pobreza, ela não morreu
Бедность, она не умерла.
Pode pá, po-po-pode
Может быть, мо-может быть.
Ela não morreu
Она не умерла.
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza...
Бедность, бедность, бедность...
Educação é negada, jogaram as sementes
В образовании отказано, семена брошены.
A terra foi regada, brotaram os indigentes
Земля полита, проросли нищие.
Pra resolver geladeira vazia tão enchendo o pente
Чтобы решить проблему пустого холодильника, заряжают ствол.
A fome consome, um prato com rango bem no ninho de serpente
Голод съедает, тарелка с едой прямо в змеином гнезде.
Pegando água do poço, andando a pé, porque não tem carro
Берут воду из колодца, ходят пешком, потому что нет машины.
Sem energia, casa de taipa, no melhor estilo João de Barro
Без электричества, глинобитный дом, в лучшем стиле ласточки.
Oito da noite ta o breu, o candigueiro acendeu
В восемь вечера уже темно, фонарщик уже зажег свет.
O quilombo ainda existe, saiba que ele não morreu
Килломбо все еще существует, знай, что он не умер.
Falta água porque não choveu
Нет воды, потому что не было дождя.
Pedindo pra Deus, fazendo louvor
Молятся Богу, воздают хвалу.
Quem vive na extrema pobreza tem em comum escuro na cor
У тех, кто живет в крайней бедности, есть общее - темный цвет кожи.
Vivendo de favor na terra que é seca, não tem flor
Живут за счет подачек на сухой земле, где нет цветов.
Na zona do sofredor, pobreza desfila sem pudor
В зоне страданий бедность шествует без стыда.
Vivona
Живучая.
Você fala de pé, de terra, você fala de riqueza e esta riqueza é disputada.
Вы говорите о земле, вы говорите о богатстве, и это богатство оспаривается.
Disputada pelos grandes latifúndios, disputada pelos fazendeiros, disputada por mim
Оспаривается крупными землевладельцами, оспаривается фермерами, оспаривается мной.
ouviu falar em pobreza?
Слышала о бедности?
Pobreza, ela não morreu
Бедность, она не умерла.
Pode pá, po-po-pode
Может быть, мо-может быть.
Ela não morreu
Она не умерла.
ouviu falar em pobreza?
Слышала о бедности?
Pobreza, ela não morreu
Бедность, она не умерла.
Pode pá, po-po-pode
Может быть, мо-может быть.
Ela não morreu
Она не умерла.
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza
Бедность, бедность, бедность
Pobreza, pobreza, pobreza...
Бедность, бедность, бедность...





Writer(s): Rincón Sapiência

Rincon Sapiência - Ostentação à Pobreza
Album
Ostentação à Pobreza
date of release
15-05-2017



Attention! Feel free to leave feedback.