Rincon Sapiência, DJ Asma & Carlinhos Alves - Transporte Público (Remistura) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rincon Sapiência, DJ Asma & Carlinhos Alves - Transporte Público (Remistura)




Transporte Público (Remistura)
Public Transportation (Remix)
Periferianos, distantes estamos
We, the people, are so far away
Eles querem manos, minas, longe do plano
They want us, the dudes, the girls, far from the plan
Acesso buscamos, nos mobilizamos
We seek access, we mobilize
Rapidez precisamos, uma taxa pagamos
We need speed, we pay a fee
Para ter busão, lotação, metrô
For buses, vans, and subways
Fura fila, teve quem votou, mas não rolou
Line cutters, there were those who voted, but it didn't happen
Povo paga caro, ganha pouco, prejuízô
The people pay dearly, earn little, it's a loss
Uma saída para se locomover é preciso
We need a way to get around
Ligeiro, sagaz, esperto, cauteloso
Nimble, astute, smart, cautious
Atencioso, me passo por um idoso
Attentive, I pass myself off as an old man
Momento precioso, na fiscalização
Precious moment, in the inspection
Nem me viu, saio vazado na multidão
He doesn't even see me, I slip away in the crowd
Embarco no vagão, tranquilo, na moral
I board the train, calm, feeling good
A viagem é coletiva, mas também é pessoal
The journey is collective, but it's also personal
Cada um busca uma forma de manter o astral
Each one seeks a way to keep their spirits up
Ouvindo um som, bolando ideia, lendo jornal
Listening to music, planning ideas, reading the newspaper
Horário de pico, metrô lotado, passando mal
Rush hour, subway packed, feeling sick
Trabalhador no veneno bem antes do serviçal
Worker poisoned, long before work
Para o pobre, dificuldade é a real
For the poor, hardship is real
A liberdade dos carros correndo na radial
The freedom of cars speeding down the highway
Quem não pode, faz um investimento mensal
Those who can't afford it, make a monthly investment
Uma cota considerável quando soma o total
A substantial sum when you add it all up
Quem não se move, fica maluco, esse é o final
He who doesn't move, goes crazy, that's the end
Se não pagar transporte vai pagar pelo gardenal
If you don't pay for transportation, you'll pay for the asylum
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, bus-, lotação, metrô, bus-
Van, subway, bus-, van, subway, bus-
Lotação ção ção...
Van van van...
Em cada vagão, vários bairros estão, mover
In each car, there are several neighborhoods, move
Aglomeração não é difícil de se ver
Crowding is not hard to see
Toda multidão precisa embarcar, fazer o que?
The whole crowd needs to get on board, what to do?
Sem reclamar, o culpado não no rolê
No complaining, the guilty party is not in the game
O desentendimento, nesse momento tem
The disagreement, at this moment, has
Esbarrei, foi mal, normal, me empurraram também
I bumped into you, sorry, normal, they pushed me too
Que culpa tenho? Vou debater com alguém
Whose fault is it? I'm going to debate with someone
Que na mema que eu, vai veno, veja bem
Who's in the same boat as me, let's see
Muito pior é no trem, o risco não é blefe
Much worse on the train, the risk is not a bluff
Vendedor ambulante atento com os pf
Street vendor, careful with the police
Discurso de criança comove, conquista
Child's speech moves, conquers
Levada boa na embolada do bom repentista
Good ride on the improvised verse of the good repentista
Trabalhador se arrisca, se não vacilo cisca
Worker takes risks, if he doesn't hesitate, he searches
O lucro se transfere na mão de quem confisca
Profit is transferred into the hands of those who confiscate
Quem depende de longos itinerários
Those who depend on long itineraries
Se perde no horário, o sistema é precário
They get lost in time, the system is precarious
Busão lotado eu vi, se pendura e vai embora
I saw a crowded bus, it hangs on and goes away
Vai cair quem não segura
He'll fall who doesn't hold on
Ninguém quer ficar de fora
No one wants to be left out
Inimigo das horas, atrasos, atalhos
Enemy of the hours, delays, shortcuts
Perifa vive longe do seu local de trabalho
The outskirts are far from the workplace
Na greve tudo pára, povo fica de cara
Everything stops during the strike, people are shocked
Patrão não entende, toda raiva ele dispara
The boss doesn't understand, he gets angry
Nem se compara, com a vida do burguês
It doesn't even compare to the life of the bourgeois
A gente corre dobrado
We run twice as much
É bem mais fácil pra vocês
It's much easier for you
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, busão, trem, carona
Van, subway, bus, train, ride
Lotação, metrô, bus-, lotação, metrô, bus-
Van, subway, bus-, van, subway, bus-
Lotação ção ção ção
Van van van ção
Trem, carona
Train, ride





Writer(s): Rincón Sapiência


Attention! Feel free to leave feedback.