Lyrics and translation Rincon Sapiência, DJ Asma & Carlinhos Alves - Transporte Público (Remistura)
Transporte Público (Remistura)
Public Transportation (Remix)
Periferianos,
distantes
estamos
We,
the
people,
are
so
far
away
Eles
querem
manos,
minas,
longe
do
plano
They
want
us,
the
dudes,
the
girls,
far
from
the
plan
Acesso
buscamos,
nos
mobilizamos
We
seek
access,
we
mobilize
Rapidez
precisamos,
uma
taxa
pagamos
We
need
speed,
we
pay
a
fee
Para
ter
busão,
lotação,
metrô
For
buses,
vans,
and
subways
Fura
fila,
teve
quem
votou,
mas
não
rolou
Line
cutters,
there
were
those
who
voted,
but
it
didn't
happen
Povo
paga
caro,
ganha
pouco,
prejuízô
The
people
pay
dearly,
earn
little,
it's
a
loss
Uma
saída
para
se
locomover
é
preciso
We
need
a
way
to
get
around
Ligeiro,
sagaz,
esperto,
cauteloso
Nimble,
astute,
smart,
cautious
Atencioso,
me
passo
por
um
idoso
Attentive,
I
pass
myself
off
as
an
old
man
Momento
precioso,
na
fiscalização
Precious
moment,
in
the
inspection
Nem
me
viu,
saio
vazado
na
multidão
He
doesn't
even
see
me,
I
slip
away
in
the
crowd
Embarco
no
vagão,
tranquilo,
na
moral
I
board
the
train,
calm,
feeling
good
A
viagem
é
coletiva,
mas
também
é
pessoal
The
journey
is
collective,
but
it's
also
personal
Cada
um
busca
uma
forma
de
manter
o
astral
Each
one
seeks
a
way
to
keep
their
spirits
up
Ouvindo
um
som,
bolando
ideia,
lendo
jornal
Listening
to
music,
planning
ideas,
reading
the
newspaper
Horário
de
pico,
metrô
lotado,
passando
mal
Rush
hour,
subway
packed,
feeling
sick
Trabalhador
no
veneno
bem
antes
do
serviçal
Worker
poisoned,
long
before
work
Para
o
pobre,
dificuldade
é
a
real
For
the
poor,
hardship
is
real
A
liberdade
dos
carros
correndo
na
radial
The
freedom
of
cars
speeding
down
the
highway
Quem
não
pode,
faz
um
investimento
mensal
Those
who
can't
afford
it,
make
a
monthly
investment
Uma
cota
considerável
quando
soma
o
total
A
substantial
sum
when
you
add
it
all
up
Quem
não
se
move,
fica
maluco,
esse
é
o
final
He
who
doesn't
move,
goes
crazy,
that's
the
end
Se
não
pagar
transporte
vai
pagar
pelo
gardenal
If
you
don't
pay
for
transportation,
you'll
pay
for
the
asylum
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
bus-,
lotação,
metrô,
bus-
Van,
subway,
bus-,
van,
subway,
bus-
Lotação
ção
ção...
Van
van
van...
Em
cada
vagão,
vários
bairros
estão,
mover
In
each
car,
there
are
several
neighborhoods,
move
Aglomeração
não
é
difícil
de
se
ver
Crowding
is
not
hard
to
see
Toda
multidão
precisa
embarcar,
fazer
o
que?
The
whole
crowd
needs
to
get
on
board,
what
to
do?
Sem
reclamar,
o
culpado
não
tá
no
rolê
No
complaining,
the
guilty
party
is
not
in
the
game
O
desentendimento,
nesse
momento
tem
The
disagreement,
at
this
moment,
has
Esbarrei,
foi
mal,
normal,
me
empurraram
também
I
bumped
into
you,
sorry,
normal,
they
pushed
me
too
Que
culpa
tenho?
Vou
debater
com
alguém
Whose
fault
is
it?
I'm
going
to
debate
with
someone
Que
tá
na
mema
que
eu,
vai
veno,
veja
bem
Who's
in
the
same
boat
as
me,
let's
see
Muito
pior
é
no
trem,
o
risco
não
é
blefe
Much
worse
on
the
train,
the
risk
is
not
a
bluff
Vendedor
ambulante
atento
com
os
pf
Street
vendor,
careful
with
the
police
Discurso
de
criança
comove,
conquista
Child's
speech
moves,
conquers
Levada
boa
na
embolada
do
bom
repentista
Good
ride
on
the
improvised
verse
of
the
good
repentista
Trabalhador
se
arrisca,
se
não
vacilo
cisca
Worker
takes
risks,
if
he
doesn't
hesitate,
he
searches
O
lucro
se
transfere
na
mão
de
quem
confisca
Profit
is
transferred
into
the
hands
of
those
who
confiscate
Quem
depende
de
longos
itinerários
Those
who
depend
on
long
itineraries
Se
perde
no
horário,
o
sistema
é
precário
They
get
lost
in
time,
the
system
is
precarious
Busão
lotado
eu
vi,
se
pendura
e
vai
embora
I
saw
a
crowded
bus,
it
hangs
on
and
goes
away
Vai
cair
quem
não
segura
He'll
fall
who
doesn't
hold
on
Ninguém
quer
ficar
de
fora
No
one
wants
to
be
left
out
Inimigo
das
horas,
atrasos,
atalhos
Enemy
of
the
hours,
delays,
shortcuts
Perifa
vive
longe
do
seu
local
de
trabalho
The
outskirts
are
far
from
the
workplace
Na
greve
tudo
pára,
povo
fica
de
cara
Everything
stops
during
the
strike,
people
are
shocked
Patrão
não
entende,
toda
raiva
ele
dispara
The
boss
doesn't
understand,
he
gets
angry
Nem
se
compara,
com
a
vida
do
burguês
It
doesn't
even
compare
to
the
life
of
the
bourgeois
A
gente
corre
dobrado
We
run
twice
as
much
É
bem
mais
fácil
pra
vocês
It's
much
easier
for
you
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
busão,
trem,
carona
Van,
subway,
bus,
train,
ride
Lotação,
metrô,
bus-,
lotação,
metrô,
bus-
Van,
subway,
bus-,
van,
subway,
bus-
Lotação
ção
ção
ção
Van
van
van
ção
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rincón Sapiência
Attention! Feel free to leave feedback.