Rincon Sapiência - A Volta pra Casa - translation of the lyrics into Russian

A Volta pra Casa - Rincon Sapiênciatranslation in Russian




A Volta pra Casa
Дорога домой
Rincon Sapiência
Ринкон Сапиенсия
Conhecido também como Manicongo, certo?
Также известен как Маниконго, верно?
Eis aqui mais uma canção dedicada a toda classe trabalhadora
Вот ещё одна песня, посвященная всему рабочему классу.
Tão cansativa como a rotina de trabalho
Таким же утомительным, как и сама работа,
É aquele longo trajeto de ir e vir
Бывает долгий путь туда и обратно.
Vamo nessa!
Поехали!
Trabalhadora voltando pra casa
Работница возвращается домой,
Perguntando pra Deus: "por que não tenho asas?"
Спрашивая Бога: "Почему у меня нет крыльев?"
Pra voar pelos ares e voltar para o lar
Чтобы парить в воздухе и вернуться в родные края.
A real, ônibus cheio dói de pensar
Серьёзно, один вид переполненного автобуса уже вызывает боль.
Na bolsa um livro novo, não tem condição
В сумке новая книга, но нет возможности читать,
Leitura na multidão, frustração
Чтение в толпе одно расстройство.
Nove horas o trabalho é bem mais suave
Девять часов на работе куда приятнее,
Que as duas horas balançando na condução
Чем два часа тряски в транспорте.
O dia inteiro dando duro
Весь день тяжёлая работа,
Uma volta cansativa, ainda desce bem no ponto mais escuro
Утомительная дорога, да ещё и выход на самой тёмной остановке.
A violência subindo de nível
Уровень преступности растёт,
Do receio da solidão
Страх одиночества,
A sensação da mulher é horrível
Ужасное ощущение у женщины.
Ela caminha, semblante preocupado
Она идёт, лицо озабоченное.
Escuridão, o bar da rua se encontra fechado
Темнота, бар на улице закрыт.
Quanto vale uma vida? Pensa no seu pivete
Сколько стоит жизнь? Думай о своём малыше.
Na bolsa tem a Bíblia, também tem canivete
В сумке Библия и перочинный нож.
Faça o bem que o bem vai te merecer
Твори добро, и добро к тебе вернётся.
Mas ela sabe que o pior pode acontecer
Но она знает, что может случиться худшее.
Na madrugada pelo bairro impera o sono
Ночью в районе царит сон.
Holofote quebrado, matagal, abandono
Разбитый фонарь, заросли, запустение.
Se ela atrasa, seu dinheiro será descontado
Если она опоздает, её зарплату урежут.
E a firma, ao menos, oferece o ônibus fretado
А фирма хотя бы предоставляет служебный автобус.
E a sua mente, quente, como brasa
И её мысли, горячие, как угольки,
vai relaxar quando entrar dentro de casa
Успокоятся только дома.
É hora de voltar pra casa
Пора возвращаться домой.
Trabalhador quer chegar bem
Рабочий человек просто хочет добраться благополучно.
Infelizmente não tem asas
К сожалению, у него нет крыльев,
E precisa da ruas, e das linhas do trem
И ему нужны улицы и железнодорожные пути.
A condução está tão cara
Проезд такой дорогой,
Conforto é o que não tem
Комфорта никакого.
Mas o trabalhador encara essa rotina
Но рабочий человек принимает эту рутину,
Sem nunca depender de ninguém
Ни от кого не завися.
Da casa pro trampo, do trampo pra faculdade
Из дома на работу, с работы в университет.
O corpo exausto, apesar da pouca idade
Тело истощено, несмотря на молодой возраст.
Sem novidade, a mesmice na rota
Без изменений, однообразие на маршруте.
Tentando ser um bom funcionário com boas notas
Старается быть хорошим работником с хорошими оценками.
Trabalhar, estudar, nem sempre se encaixa
Работать, учиться не всегда получается совмещать.
Nem mesmo no fim da aula o aluno relaxa
Даже после занятий студент не может расслабиться.
Pensa na volta, no clima fora
Думает о дороге домой, о погоде на улице.
O metrô não funciona por 24 horas
Метро не работает круглосуточно.
Logo vem na mente os lençóis
В голову сразу приходят мысли о постели,
E o busão vai parando nos pontos e nos faróis
А автобус всё останавливается на остановках и светофорах.
É feroz esse desafio
Это жестокое испытание.
Manhã, tarde ou noite, é raro um busão vazio
Утром, днём или вечером редко встретишь пустой автобус.
Ele se adianta, violência espanta
Он спешит, насилие пугает.
Sua família ansiosa o espera pra janta
Его семья с нетерпением ждёт его на ужин.
A madruga é tensa quando um estouro canta
Ночь напряженная, когда раздаётся взрыв.
A mãe pensa coisas, um na garganta
Мать уже думает о плохом, ком в горле.
Ow, perigo em todos os lados
Опасность повсюду.
Quanto mais dinheiro, vivem mais isolados
Чем больше денег, тем более изолированно живут.
A violência na cidade tem se espalhado
Насилие в городе распространяется.
Se isola mais ainda quem tem um carro blindado
Ещё больше изолируется тот, у кого есть бронированный автомобиль.
Andando com cuidado, os passos apertados
Идёт осторожно, шаги быстрые.
Receio de sofrer abuso de um homem fardado
Боится подвергнуться насилию со стороны человека в форме.
Chegando em casa, ele se sente mais aliviado
Дома он чувствует облегчение.
É recebido com o calor de um abraço apertado, ow
Его встречают теплом крепких объятий.
É hora de voltar pra casa
Пора возвращаться домой.
Trabalhador, quer chegar bem
Рабочий человек просто хочет добраться благополучно.
Infelizmente não tem asas
К сожалению, у него нет крыльев,
E precisa da ruas e das linhas do trem
И ему нужны улицы и железнодорожные пути.
A condução está tão cara
Проезд такой дорогой,
Conforto é algo o que não tem
Комфорта никакого.
Mas o trabalhador encara essa rotina
Но рабочий человек принимает эту рутину,
Sem nunca depender de ninguém
Ни от кого не завися.





Writer(s): rincón sapiência


Attention! Feel free to leave feedback.