Rincon Sapiência - Placo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rincon Sapiência - Placo




Okey
Okey
Vam′bora
Vam'bora
Ai, ai
Ai, ai
Rincon Sapiência conhecido também como Manicongo, certo?
Rincon Мудрость, известная также как Manicongo, верно?
Vam'bora!
Vam'bora!
Barreira quem no barraco (ai, ai)
Барьер, кто тут в сарае (ai, ai)
O berro na mão do pilaco
Ревущие в руки pilaco
Um suspeito, me destaco
Подозреваю, меня можно выделить
Nem sempre é chute no vácuo
Не всегда это удар в вакууме
Sufoco do gueto é natural
Стычку из гетто, это естественно
Que nem o fedo no suvaco (ai, ai)
Что ни fedo в suvaco (ai, ai)
Ninguém quer, não me leve a mal
Никто не хочет, не поймите меня неправильно
Nois ′tamo' no corre do placo (vam'bora)
Nois 'tamo' в, бежит от placo (vam'bora)
Placo, placo, placo...
Placo, placo, placo...
Preciso compôr os meus cânticos
Нужно составить мои песнопения,
Eu vivo bem longe das árvores
Я живу вдали от деревьев
Escolas parecem um cárcere
Школы, кажется]
Bem-vindos à selva de mármore
Добро пожаловать в джунгли мрамор
Boletos querendo te engolir
Заготовки желая тебя проглотить
O livro de regras eu nunca li
Книгу я никогда не читал правил
Levanto poeira que nem rally
Я поднимаю пыль, что не rally
Lutando na rua igual Jet Li
Борьба на улице, равную Jet Li
A renda da casa magra
Доход дома реально худой
Carteira tamanho é PPP
Бумажник размер PPP
É fácil ver preto de deprê
Легко видеть, черный deprê
É fácil ver preto no DP
Это легко увидеть в черно-DP
Banho de ervas pra benzer
Травяные ванны, для тебя благословлять,
Não sei quando volto, beibe
Не знаю, когда вернусь, beibe
Na sede nos deram a água
В штаб-квартире дали нам воды,
Que os pássaros não podem beber
Что птицы не могут пить
Ninguém quer ver filme triste (oh)
Никто не хочет видеть фильм грустный (oh)
Os menor quer ter uma XT
Все меньше хочет иметь XT
(Vrum...)
(Vrum...)
Tambores na rua movendo gente
Барабаны на улице, перемещая людей
Gera mais emprego que o presidente
Создает больше рабочих мест, что президент
Barreira quem no barraco (oe)
Барьер, кто тут в сарае (oe)
O berro na mão do pilaco (ai ai)
Ревущие в руки pilaco (ai ai)
Um suspeito me destaco
Подозреваемый меня выделить
Nem sempre é chute no vácuo
Не всегда это удар в вакууме
Sufoco do gueto é natural
Стычку из гетто, это естественно
Que nem o fedo no suvaco (okay)
Что ни fedo в suvaco (okay)
Ninguém quer, não me leve a mal
Никто не хочет, не поймите меня неправильно
Nois ′tamo′ no corre do placo (vam'bora)
Nois 'tamo' в, бежит от placo (vam'bora)
Placo, placo, placo...
Placo, placo, placo...
Motor
Двигатель
É o corre do placo, vapor
Это бежит от placo, пара
É a moto sem placa, licor
Это велосипед без платы, ликер
É o drink no copo, tambor
Это напиток в стакан, барабан
Que balança a jaca, deu bom
Что весах, jaca, дал хорошее
′Cê deita na hidro, deu ruim
'Lang ложись в гидро, дал плохой
'Cê deita na maca, é a vida
'Lang ложись на носилки, это жизнь
E a sensação do pescoço
И ощущения в шее
Na ponta da faca
На кончике ножа
Toda loja tem produtos (ai, ai)
Каждый магазин имеет продукты (ai, ai)
Funcionários e os custos (dinheiro)
Сотрудники и затрат (деньги)
Empresário que é chefe do beco
Предприниматель, который является главой переулок
Não é diferente do Roberto Justus
Ничем не отличается от Roberto Justus
Olha o lucro, tome um susto
Посмотрите, прибыль, возьмите испуга
Movimento, renda bruta
Движения, валовой доход
Talento que o Estado ignora
Талант, что Государство игнорирует
A conclusão, a rua recruta
Вывод, улица набирать
Ahn!
Э-э!
Preta rica, como Ludmilla
Черный богат, как Людмила
Degustando o verde como clorofila
Пользоваться зеленым, как хлорофилл
Carregando prata, carregando ouro
Загрузка серебряный, неся золото
E portando búzio pra não ter quizila
И перенос раковины чтобы не иметь quizila
Vim de longe porque vim da vila (ai, ai)
Я пришел издалека, потому что я-вила (ai, ai)
Não tempo para o fim da fila
Нет времени, чтобы конец очереди
Eles amam o gueto, mas não vêm pro gueto
Они любят гетто, но не приходят про гетто
Por isso meu Uber deu oitenta pila!
Поэтому мой Uber дал восемьдесят пила!
Waw...
Waw...
Por isso que as moto chama no grau (bolololo...)
Поэтому мотоцикл пламя в степени (bolololo...)
Cabeça de nego não é degrau (ai, ai...)
Головка отрицаю, не звонил (ai, ai...)
Duvido eles não olhar pra gente (okay!)
Я сомневаюсь, они не выглядят для нас (okay!)
Tem brilho no ouro do meu pingente
Имеет яркость в золото мой кулон
Barreira quem no barraco (bora)
Барьер, кто тут в сарае (бора)
O berro na mão do pilaco
Ревущие в руки pilaco
Um suspeito me destaco
Подозреваемый меня выделить
Nem sempre é chute no vácuo
Не всегда это удар в вакууме
Sufoco do gueto é natural
Стычку из гетто, это естественно
Que nem o fedo no suvaco (oe)
Что ни fedo в suvaco (oe)
Ninguém quer, não me leve a mal
Никто не хочет, не поймите меня неправильно
Nois ′tamo' no corre do placo (ai, ai)
Nois 'tamo' в, бежит от placo (ai, ai)
Placo, placo, placo...
Placo, placo, placo...
Vam′bora! (Placo)
Vam'bora! (Placo)
Placo, placo
Placo, placo
Oe!
Oe!
Placo, placo
Placo, placo






Attention! Feel free to leave feedback.