Ring - ONE, TWO STEP (JAPANESE VERSION) - translation of the lyrics into German

ONE, TWO STEP (JAPANESE VERSION) - Ringtranslation in German




ONE, TWO STEP (JAPANESE VERSION)
ONE, TWO STEP (JAPANISCHE VERSION)
最近街に出て
Neulich, als ich in der Stadt war,
ウインドウに映る自分だけ
nur mein Spiegelbild im Schaufenster betrachtend,
気になってた服ながめ
sah ich mir die Kleider an, die mich interessierten,
いつもより長く止まってたよ
und blieb länger stehen als sonst.
きっと一息 必要なもの なんかあるよね
Sicher gibt es Dinge, für die man eine Pause braucht, nicht wahr?
なにげに一人 草原でも走ってるよな
Unbewusst laufe ich allein, als wäre ich auf einer Wiese.
夢を描いて 負けず嫌いを確かめている
Ich male mir Träume aus und prüfe meinen Ehrgeiz, nicht verlieren zu wollen.
誰でもそうかも
Vielleicht ist das bei jedem so.
何を知ってる!何を知らない?何が早すぎる?
Was weiß ich! Was weiß ich nicht? Was ist zu früh?
キレイになって誰もバレズにちょっとずつでも
Schöner werden, ohne dass es jemand merkt, auch nur Stück für Stück.
身近なとこ 心の底 少しずつでも
An vertrauten Orten, tief im Herzen, auch nur Stück für Stück.
強くなっていくの
Ich werde stärker.
買い物終えた
Nachdem ich mit dem Einkaufen fertig war,
まぶしいコンビニを後にして そして
verließ ich den blendend hellen Convenience Store und dann,
ふだんの帰り道
auf meinem üblichen Heimweg,
鳴ってるケイタイ胸がイタイ
klingelt mein Handy, mein Herz tut weh.
ゆっくりと過ぎてく時間と愛が始めて
Die langsam vergehende Zeit und die erste Liebe beginnen,
ほほを赤くそめて 気持ち良く遊んでるの
meine Wangen rot zu färben; sie spielen angenehm mit meinen Gefühlen.
目を閉じ夢の中 鳥たちや天使の様に
Ich schließe die Augen, im Traum, wie Vögel oder Engel,
空を飛んでく
fliege ich durch den Himmel.
慣れてない私をほぐしてくれた
Du hast mich entspannt, die ich so unerfahren war.
あなたが初めて手をつなぎ 震える口唇をそっと
Du warst der Erste, der meine Hand hielt, sanft meine zitternden Lippen...
初めてのキスだけど自然に いつまでも
mein erster Kuss, aber ganz natürlich, für immer...
忘れない香りがした
hatte er einen unvergesslichen Duft.
きっと一息 必要なもの なんかあるよね
Sicher gibt es Dinge, für die man eine Pause braucht, nicht wahr?
なにげに一人 草原でも走ってるよな
Unbewusst laufe ich allein, als wäre ich auf einer Wiese.
夢を描いて 負けず嫌いを確かめている
Ich male mir Träume aus und prüfe meinen Ehrgeiz, nicht verlieren zu wollen.
誰でもそうかも
Vielleicht ist das bei jedem so.
何を知ってる!何を知らない?何が早すぎる?
Was weiß ich! Was weiß ich nicht? Was ist zu früh?
キレイになって誰もバレズにちょっとずつでも
Schöner werden, ohne dass es jemand merkt, auch nur Stück für Stück.
身近なとこ 心の底 少しずつでも
An vertrauten Orten, tief im Herzen, auch nur Stück für Stück.
強くなっていくの
Ich werde stärker.
一人の時増えて何も考えてないかな?
Die Zeit allein nimmt zu, denke ich vielleicht an nichts?
昔てなかった口紅が寂しいい
Der Lippenstift, den ich früher nicht trug, fühlt sich einsam an.
私の笑顔 消えてゆくの... 経験と不安が
Mein Lächeln verschwindet... Erfahrung und Angst
寂しさを増やしてキレイにさせる
vermehren die Einsamkeit und machen mich schöner.





Writer(s): Tetsuya Komuro, Mark, Tharcisio Kleber Silva De Souza


Attention! Feel free to leave feedback.