Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertical Man
Вертикальный человек
By
Richard
Starkey,
Mark
Hudson,
Dean
Grakal
and
Steve
Dudas
Авторы:
Ричард
Старки,
Марк
Хадсон,
Дин
Гракал
и
Стив
Дудас
WHEN
THE
WORLD
IS
COMING
DOWN
ON
YOU
КОГДА
МИР
ОБРУШИВАЕТСЯ
НА
ТЕБЯ,
AND
YOUR
BACK′S
AGAINST
THE
WALL,
И
СПИНА
ТВОЯ
У
СТЕНЫ,
CHANGE
THE
GLASS
THAT
YOU'VE
BEEN
LOOKING
THROUGH,
СМЕНИ
СТЕКЛО,
ЧЕРЕЗ
КОТОРОЕ
ТЫ
СМОТРИШЬ,
IT′S
REALLY
HALF
FULL
AFTER
ALL.
ОНО
ВЕДЬ
НАПОЛОВИНУ
ПОЛНОЕ.
IF
YOU
FEEL
LIKE
GIVING
UP,
(giving
up)
ЕСЛИ
ХОЧЕТСЯ
ВСЕ
БРОСИТЬ,
(бросить
все)
IF
YOU
FEEL
YOU'VE
HAD
ENOUGH,
ЕСЛИ
ЧУВСТВУЕШЬ,
ЧТО
С
ТЕБЯ
ХВАТИТ,
DON'T
YOU
KNOW
РАЗВЕ
ТЫ
НЕ
ЗНАЕШЬ,
YOU
CAN
COME
AND
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
(bottom
out)
ТЫ
МОЖЕШЬ
ПРИЙТИ
И
ВЫБИТЬ
ДНО,
(выбить
дно)
STOMP
YOUR
FEET,
SCREAM
AND
SHOUT,
LET
IT
GO,
LET
IT
GO.
ТОПНИ
НОГОЙ,
КРИЧИ
И
ВОПИ,
ОТПУСТИ,
ОТПУСТИ.
IT′S
BEVER
QUITE
AS
BAD
AS
YOU
THINK
IT
IS,
НИКОГДА
НЕ
БЫВАЕТ
ТАК
ПЛОХО,
КАК
ТЫ
ДУМАЕШЬ,
′CAUSE
EV'RY
BAD
DAY
TURNS
AROUND.
(round,
round,
round)
ВЕДЬ
КАЖДЫЙ
ПЛОХОЙ
ДЕНЬ
ЗАКАНЧИВАЕТСЯ.
(заканчивается,
заканчивается,
заканчивается)
FORGIVE
YOURSELF
FOR
ALL
THE
THINGS
YOU
DID,
ПРОСТИ
СЕБЯ
ЗА
ВСЕ,
ЧТО
ТЫ
СДЕЛАЛА,
THE
VERTICAL
MAN
DON′T
LAY
DOWN.
(down,
down,
down,
down,
down)
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
ЧЕЛОВЕК
НЕ
ЛОЖИТСЯ.
(не
ложится,
не
ложится,
не
ложится,
не
ложится,
не
ложится)
IF
YOU
FEEL
LIKE
GIVING
UP,
(giving
up)
ЕСЛИ
ХОЧЕТСЯ
ВСЕ
БРОСИТЬ,
(бросить
все)
IF
YOU
FEEL
LIKE
YOU'VE
HAD
ENOUGH,
ЕСЛИ
ЧУВСТВУЕШЬ,
ЧТО
С
ТЕБЯ
ХВАТИТ,
DON′T
YOU
KNOW
РАЗВЕ
ТЫ
НЕ
ЗНАЕШЬ,
COME
ON
- KICK
THE
BOTTOM
OUT,
(bottom
out)
ДАВАЙ
- ВЫБЕЙ
ДНО,
(выбей
дно)
STOMP
YOUR
FEET,
SCREAM
AND
SHOUT,
LET
IT
GO,
LET
IT
GO.
ТОПНИ
НОГОЙ,
КРИЧИ
И
ВОПИ,
ОТПУСТИ,
ОТПУСТИ.
AND
WHEN
THE
SUN
COMES
SHINING
THROUGH
FOR
YOU,
И
КОГДА
СОЛНЦЕ
ПРОГЛЯНЕТ
ДЛЯ
ТЕБЯ,
YOU'LL
DISCOVER
EVEN
RAINBOWS
HAVE
THE
BLUES.
ТЫ
ОБНАРУЖИШЬ,
ЧТО
ДАЖЕ
У
РАДУГИ
ЕСТЬ
ПЕЧАЛЬ.
YES,
I
KNOW,
IT′S
NOT
NEWS
TO
YOU,
ДА,
Я
ЗНАЮ,
ЭТО
НЕ
НОВОСТЬ
ДЛЯ
ТЕБЯ,
AM
I
GETTING
THROUGH
TO
YOU?
Я
ДО
ТЕБЯ
ДОСТУЧАЛСЯ?
IF
YOU
FEEL
LIKE
GIVING
UP,
ЕСЛИ
ХОЧЕТСЯ
ВСЕ
БРОСИТЬ,
DON'T
YOU
KNOW,
LIFE
IS
TOUGH
РАЗВЕ
ТЫ
НЕ
ЗНАЕШЬ,
ЖИЗНЬ
ТЯЖЕЛА,
LET
IT
GO,
DON'T
YOU
KNOW?
ОТПУСТИ,
РАЗВЕ
ТЫ
НЕ
ЗНАЕШЬ?
COME
ON,
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
ДАВАЙ,
ВЫБЕЙ
ДНО,
SCREAM
AND
SHOUT,
LET
IT
GO,
LET
IT
GO.
КРИЧИ
И
ВОПИ,
ОТПУСТИ,
ОТПУСТИ.
WHEN
YOU
FEEL
LIKE
GIVING
UP,
(giving
up)
КОГДА
ХОЧЕТСЯ
ВСЕ
БРОСИТЬ,
(бросить
все)
WHEN
YOU
FEEL
LIKE
YOU′VE
HAD
ENOUGH,
КОГДА
ЧУВСТВУЕШЬ,
ЧТО
С
ТЕБЯ
ХВАТИТ,
LET
IT
GO,
LET
IT
GO.
ОТПУСТИ,
ОТПУСТИ.
OO-OO,
LET
IT
GO,
О-О,
ОТПУСТИ,
OO-OO,
LET
IT
GO,
О-О,
ОТПУСТИ,
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
SCREAM
AND
SHOUT.
ВЫБЕЙ
ДНО,
КРИЧИ
И
ВОПИ.
OO-OO,
LET
IT
GO,
О-О,
ОТПУСТИ,
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
STOMP
YOUR
FEET,
SCREAM
AND
SHOUT.
(yeah,
yeah,
yeah)
ВЫБЕЙ
ДНО,
ТОПНИ
НОГОЙ,
КРИЧИ
И
ВОПИ.
(да,
да,
да)
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
STOMP
YOUR
FEET,
SCREAM
AND
SHOUT.
(yeah,
yeah,
yeah)
ВЫБЕЙ
ДНО,
ТОПНИ
НОГОЙ,
КРИЧИ
И
ВОПИ.
(да,
да,
да)
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
STOMP
YOUR
FEET,
SCREAM
AND
SHOUT.
(yeah,
yeah,
yeah)
ВЫБЕЙ
ДНО,
ТОПНИ
НОГОЙ,
КРИЧИ
И
ВОПИ.
(да,
да,
да)
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
STOMP
YOUR
FEET,
SCREAM
AND
SHOUT.
(it′s
up
to
you)
ВЫБЕЙ
ДНО,
ТОПНИ
НОГОЙ,
КРИЧИ
И
ВОПИ.
(это
зависит
от
тебя)
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
ВЫБЕЙ
ДНО,
KICK
THE
BOTTOM
OUT,
ВЫБЕЙ
ДНО,
KICK
THE
BOTTOM
OUT.
ВЫБЕЙ
ДНО.
SCREAM
AND
SHOUT!
OH!
КРИЧИ
И
ВОПИ!
О!
(It's
the
vertical
man
- the
vertical
man-
out!)
(Это
вертикальный
человек
- вертикальный
человек
- вон!)
(It′s
the
vertical
man
- the
vertical
man-
out!)
(Это
вертикальный
человек
- вертикальный
человек
- вон!)
(It's
the
vertical
man
- the
vertical
man-
out!)
(Это
вертикальный
человек
- вертикальный
человек
- вон!)
(It′s
the
vertical
man
- the
vertical
man-
out!)
(Это
вертикальный
человек
- вертикальный
человек
- вон!)
(It's
the
vertical
man
- the
vertical
man-
out!)
(Это
вертикальный
человек
- вертикальный
человек
- вон!)
(It′s
the
vertical
man)
(Это
вертикальный
человек)
Ó
Startling
Music
Ltd/MCA
Music/Beef
Puppet
Music/Irving
Music
(Birdie
of
My
Life
Music)/Do
Dis
Music
Ó
Startling
Music
Ltd/MCA
Music/Beef
Puppet
Music/Irving
Music
(Birdie
of
My
Life
Music)/Do
Dis
Music
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Hudson, Dean Grakal, Richard Starkey, Steve Dudas
Attention! Feel free to leave feedback.