Lyrics and translation Ringo Starr - Yellow Submarine (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yellow Submarine (Live)
Желтая Подводная Лодка (Концертная запись)
By
John
Lennon
and
Paul
McCartney
Авторы
Джон
Леннон
и
Пол
Маккартни
Recorded
live
at
the
Jazz
Festival,
Montreux
Записано
вживую
на
Джазовом
Фестивале
в
Монтрё
Okay,
we're
gonna
do
a
number
now
and
you
all
know
the
words
so
I
like
to
hear
you
all
join
in.
Хорошо,
милая,
сейчас
мы
сыграем
одну
песенку,
и
вы
все
знаете
слова,
так
что
я
хочу
слышать,
как
вы
все
подпеваете.
Are
you
ready
to
join
in?
Готовы
подпевать?
'Cause
it's
very
simple,
very
easy,
it's
a
place
we
all
like
to
be
and
it
goes
like
this
Потому
что
это
очень
просто,
очень
легко,
это
место,
где
мы
все
любим
бывать,
и
звучит
это
так
in
the
town
where
i
was
born,
yes!
yes!
в
городе,
где
я
родился,
да!
да!
lived
a
man
who
sailed
to
sea.
жил
человек,
который
плавал
по
морям.
and
he
told
us
of
his
life
и
он
рассказал
нам
о
своей
жизни
in
the
land
of
submarines.
в
стране
подводных
лодок.
so
we
sailed
on
to
the
sun,
итак,
мы
плыли
к
солнцу,
till
we
found
the
sea
of
green,
пока
не
нашли
зеленое
море,
and
we
played
beneath
the
waves,
и
мы
играли
под
волнами,
in
our
yellow
submarine.
в
нашей
желтой
подводной
лодке.
we
all
live
in
a
yellow
submarine,
мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке,
yellow
submarine,
a
yellow
submarine.
желтой
подводной
лодке,
желтой
подводной
лодке.
we
all
live
in
a
yellow
submarine,
мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке,
a
yellow
submarine,
a
yellow
submarine.
желтой
подводной
лодке,
желтой
подводной
лодке.
and
our
friends
are
all
aboard,
и
наши
друзья
все
на
борту,
many
more
of
them
live
next
door.
много
других
живут
по
соседству.
and
the
band
began
to
play.
и
оркестр
начал
играть.
we
all
live
in
a
yellow
submarine,
мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке,
a
yellow
submarine,
a
yellow
submarine.
желтой
подводной
лодке,
желтой
подводной
лодке.
we
all
live
in
a
yellow
submarine,
мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке,
a
yellow
submarine,
a
yellow
submarine.
желтой
подводной
лодке,
желтой
подводной
лодке.
full
speed
ahead,
mister
parker,
full
speed
ahead!
полный
вперед,
мистер
Паркер,
полный
вперед!
full
speed
over
here,
sir!
полный
вперед
сюда,
сэр!
action
station!
action
station!
боевая
тревога!
боевая
тревога!
aye,
aye,
sir,
fire!
так
точно,
сэр,
огонь!
heaven!
heaven!
ура!
ура!
AS
WE
LIVE
(as
we
live)
МЫ
ЖИВЕМ
(мы
живем)
A
LIFE
OF
EASE,
(a
life
of
ease)
БЕЗЗАБОТНОЙ
ЖИЗНЬЮ,
(беззаботной
жизнью)
EV'RYONE
OF
US
(ev'ryone
of
us)
КАЖДЫЙ
ИЗ
НАС
(каждый
из
нас)
HAS
ALL
WE
NEED.
(has
all
we
need)
ИМЕЕТ
ВСЕ,
ЧТО
НУЖНО.
(имеет
все,
что
нужно)
A
SKY
OF
BLUE
(sky
of
blue)
ГОЛУБОЕ
НЕБО
(голубое
небо)
A
SEA
OF
GREEN,
(sea
of
green)
ЗЕЛЕНОЕ
МОРЕ,
(зеленое
море)
IN
OUR
YELLOW
(in
our
yellow)
В
НАШЕЙ
ЖЕЛТОЙ
(в
нашей
желтой)
SUBMARINE.
(submarine,
ha!
ha!)
ПОДВОДНОЙ
ЛОДКЕ.
(подводной
лодке,
ха!
ха!)
"Come
on,
this
time!
Давай,
в
этот
раз!
we
all
live
in
a
yellow
submarine,
мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке,
a
yellow
submarine,
a
yellow
submarine.
желтой
подводной
лодке,
желтой
подводной
лодке.
we
all
live
in
a
yellow
submarine,
мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке,
a
yellow
submarine,
a
yellow
submarine.
желтой
подводной
лодке,
желтой
подводной
лодке.
last
time!
последний
раз!
we
all
live
in
a
yellow
submarine,
come
on
in
the
back!
мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке,
давайте,
сзади!
a
yellow
submarine,
yeah,
a
yellow
submarine.
желтой
подводной
лодке,
да,
желтой
подводной
лодке.
we
all
live
in
a
yellow
submarine,
мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке,
a
yellow
submarine,
a
yellow
submarine.
желтой
подводной
лодке,
желтой
подводной
лодке.
Thank
you!
Merci
beaucoup!
Danke
schön!
Спасибо!
Мерси
боку!
Данке
шён!
Thank
you,
thank
you,
thank
you!
Спасибо,
спасибо,
спасибо!
Well,
that's
it
from
us,
we'll
be
off
now.
I'm
only
kidding
Ну
вот
и
все
от
нас,
мы
теперь
пойдем.
Я
просто
шучу.
Okay,
sit
down,
sit
down,
come
on,
you've
had
your
fun.
Хорошо,
садитесь,
садитесь,
давайте,
вы
повеселились.
I
get
so
bossy
when
I
get
up
here.
Я
становлюсь
таким
властным,
когда
поднимаюсь
сюда.
Okay,
we've
prompted
up
all
of
the
show,
this
is
like
the
solo
spots
in
the
show
Итак,
мы
представили
всю
программу,
это
как
сольные
номера
в
шоу,
Where
a
couple
of
members
are
doing
acoustic
numbers
for
you
while
the
rest
of
the
band
где
пара
участников
исполняют
акустические
номера
для
вас,
пока
остальные
участники
группы
Go
and
cool
off.
Then
we
gradually
build
up
again
and
then
I'll
return.
идут
остыть.
Затем
мы
постепенно
снова
все
собираемся,
и
тогда
я
вернусь.
And
this
evening
we're
gonna
start
with
the
mighty
Joe
Walsh!
А
сегодня
вечером
мы
начнем
с
могучего
Джо
Уолша!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennon John Winston, Mccartney Paul James
Attention! Feel free to leave feedback.