Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pustules (feat. Charles Caswell)
Пустулы (при участии Чарльза Казвелла)
This
is
the
embodiment
of
unresolve
Это
воплощение
неразрешимости
Spawned
by
the
negligence
of
humanities
devolve
Порождено
пренебрежением
деградации
человечества
We
won't
(we
won't)
be
the
ones
to
sit
back
and
dissolve
Мы
не
(мы
не)
будем
теми,
кто
отступит
и
растворится
An
existential
crisis
that
cannot
be
absolved
Экзистенциальный
кризис,
что
нельзя
искупить
A
gaze
to
pierce
the
fleshy
souls,
the
clouds,
and
the
heavens
Взгляд,
пронзающий
телесные
души,
облака
и
небеса
Formless
in
its
own
essence,
an
entity
stretched
across
the
extent
Бесформенный
в
своей
сути,
сущность,
протянувшаяся
вширь
Only
deemed
alive
as
blood
flows
Считаются
живыми
лишь
когда
течёт
кровь
through
their
veins
and
with
snot
in
their
nose
по
их
венам
и
с
соплями
в
носу
Making
their
faces
contort
to
Заставляя
их
лица
искажаться,
challenge
the
mortal
coil
they've
meshed
with
бросая
вызов
смертной
оболочке,
с
которой
слились
Only
deemed
alive
as
blood
flows
Считаются
живыми
лишь
когда
течёт
кровь
through
their
veins
and
with
snot
in
their
nose
по
их
венам
и
с
соплями
в
носу
Making
their
faces
contort
to
Заставляя
их
лица
искажаться,
challenge
the
mortal
coil
they've
meshed
with
бросая
вызов
смертной
оболочке,
с
которой
слились
Ordained
the
death
of
humans
from
their
very
inception
Предопределил
смерть
людей
с
самого
их
появления
The
destiny
of
mankind
brought
forth
by
their
own
ideals
Судьба
человечества,
порождённая
их
же
идеалами
Pustules
are
slowly
beginning
to
form,
and
pop
from
their
fucking
skin
Пустулы
медленно
формируются
и
лопаются
на
их
проклятой
коже
Pop
from
their
fucking
skin
Лопаются
на
их
проклятой
коже
This
is
the
embodiment
of
unresolve
Это
воплощение
неразрешимости
Spawned
by
the
negligence
of
humanities
devolve
Порождено
пренебрежением
деградации
человечества
We
won't
(we
won't)
be
the
ones
to
sit
back
and
dissolve
Мы
не
(мы
не)
будем
теми,
кто
отступит
и
растворится
An
existential
crisis
that
cannot
be
absolved
Экзистенциальный
кризис,
что
нельзя
искупить
A
gaze
to
pierce
the
fleshy
souls,
the
clouds,
and
the
heavens
Взгляд,
пронзающий
телесные
души,
облака
и
небеса
Formless
in
its
own
essence,
an
entity
stretched
across
the
extent
Бесформенный
в
своей
сути,
сущность,
протянувшаяся
вширь
Only
deemed
alive
as
blood
flows
Считаются
живыми
лишь
когда
течёт
кровь
through
their
veins
and
with
snot
in
their
nose
по
их
венам
и
с
соплями
в
носу
Making
their
faces
contort
to
Заставляя
их
лица
искажаться,
challenge
the
mortal
coil
they've
meshed
with
бросая
вызов
смертной
оболочке,
с
которой
слились
Only
deemed
alive
as
blood
flows
Считаются
живыми
лишь
когда
течёт
кровь
through
their
veins
and
with
snot
in
their
nose
по
их
венам
и
с
соплями
в
носу
Making
their
faces
contort
to
Заставляя
их
лица
искажаться,
challenge
the
mortal
coil
they've
meshed
with
бросая
вызов
смертной
оболочке,
с
которой
слились
Ordained
the
death
of
humans
from
their
very
inception
Предопределил
смерть
людей
с
самого
их
появления
The
destiny
of
mankind
brought
forth
by
their
own
ideals
Судьба
человечества,
порождённая
их
же
идеалами
Pustules
are
slowly
beginning
to
form,
and
pop
from
their
fucking
skin
Пустулы
медленно
формируются
и
лопаются
на
их
проклятой
коже
Pop
from
their
fucking
skin
Лопаются
на
их
проклятой
коже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Mann, Ian Nicholas Bearer, Joel Carl Omans
Album
Gidim
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.