Rinne Yoshida - Cider - translation of the lyrics into German

Cider - Rinne Yoshidatranslation in German




Cider
Cider
乱れた前髪を直して
Ich richte meine zerzausten Ponyfransen,
すぐさま君をみつけた
und habe dich sofort entdeckt.
心の中でつぶやくだけで
Ich murmele nur in meinem Herzen,
強がりがくちびる塞いだ
und meine Tapferkeit verschließt meine Lippen.
オーマイボーイ
Oh mein Junge,
いつからだろう
seit wann ist das so?
はしゃぐ気持ち
Dieses aufgeregte Gefühl,
溢れる泡が止まらない様な
wie überlaufende Bläschen, die nicht aufhören wollen.
水滴が泣いたら
Wenn Wassertropfen weinen,
会いたい
möchte ich dich sehen.
ベイビーベイビー
Baby, Baby,
瞳閉じて
schließe deine Augen,
君とサイダーに飛び込む
und springe mit mir in den Cider.
真っ赤なルージュは少し背伸びの証
Der knallrote Lippenstift ist ein Zeichen dafür, dass ich ein bisschen erwachsener werden will,
君の前じゃ塗らないよ
aber vor dir trage ich ihn nicht.
オーマイボーイ
Oh mein Junge,
まるでデストロイ
es ist wie Zerstörung.
幼き恋思い出す再会
Ein Wiedersehen, das mich an meine kindliche Liebe erinnert.
まさかだけどすぐ理解
Ich kann es kaum glauben, aber ich verstehe es sofort,
君は変わらないな
du hast dich nicht verändert.
あ~無理しすぎた自分に気づく
Ah, ich merke, dass ich mich zu sehr angestrengt habe.
ふたりで夢におぼれたい フフ
Ich möchte mich mit dir in Träumen verlieren, hihi.
そんなこと考えてたら駅に到着
Während ich so etwas denke, komme ich am Bahnhof an.
右足から着地 いえー
Ich lande mit dem rechten Fuß zuerst, yeah.
オーマイボーイ
Oh mein Junge,
いつからだろう はしゃぐ気持ち
seit wann ist das so? Dieses aufgeregte Gefühl,
溢れる泡が止まらない様な
wie überlaufende Bläschen, die nicht aufhören wollen.
水滴が泣いたら
Wenn Wassertropfen weinen,
言いたい
möchte ich es dir sagen.
ベイビーベイビー
Baby, Baby,
君とつないで
Hand in Hand mit dir,
サイダーの海に飛び込もう
lass uns ins Meer aus Cider springen.
丸いサングラスは少し背伸びの証
Die runde Sonnenbrille ist ein Zeichen dafür, dass ich ein bisschen erwachsener werden will,
ヒールだってクラッチだって捨てて
ich werfe meine Absätze und meine Clutch weg.
この泡みたいにいつか
Werden wir irgendwann verschwinden,
消えて無くなっていくの?
wie diese Bläschen?
弾ける行方を追いかけ
Ich verfolge die platzenden Bläschen
手を伸ばしてみた
und strecke meine Hand aus.
ベイビーベイビー
Baby, Baby,
君とつないで
Hand in Hand mit dir,
サイダーの海に飛び込もう
lass uns ins Meer aus Cider springen.
丸いサングラスは少し背伸びの証
Die runde Sonnenbrille ist ein Zeichen dafür, dass ich ein bisschen erwachsener werden will,
ヒールだってクラッチだって捨てて
ich werfe meine Absätze und meine Clutch weg.
ベイビーベイビー
Baby, Baby,
瞳閉じて
schließe deine Augen,
君とサイダーに飛び込む
und springe mit mir in den Cider.
真っ赤なルージュは少し背伸びの証
Der knallrote Lippenstift ist ein Zeichen dafür, dass ich ein bisschen erwachsener werden will,
君の前じゃ塗らないよ
aber vor dir trage ich ihn nicht.





Writer(s): Jae Jong Kim, A Hyeon Kim, Ryn Choi, Yui


Attention! Feel free to leave feedback.