Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乱れた前髪を直して
Ich
richte
meine
zerzausten
Ponyfransen,
すぐさま君をみつけた
und
habe
dich
sofort
entdeckt.
心の中でつぶやくだけで
Ich
murmele
nur
in
meinem
Herzen,
強がりがくちびる塞いだ
und
meine
Tapferkeit
verschließt
meine
Lippen.
いつからだろう
seit
wann
ist
das
so?
はしゃぐ気持ち
Dieses
aufgeregte
Gefühl,
溢れる泡が止まらない様な
wie
überlaufende
Bläschen,
die
nicht
aufhören
wollen.
水滴が泣いたら
Wenn
Wassertropfen
weinen,
会いたい
möchte
ich
dich
sehen.
瞳閉じて
schließe
deine
Augen,
君とサイダーに飛び込む
und
springe
mit
mir
in
den
Cider.
真っ赤なルージュは少し背伸びの証
Der
knallrote
Lippenstift
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
ich
ein
bisschen
erwachsener
werden
will,
君の前じゃ塗らないよ
aber
vor
dir
trage
ich
ihn
nicht.
まるでデストロイ
es
ist
wie
Zerstörung.
幼き恋思い出す再会
Ein
Wiedersehen,
das
mich
an
meine
kindliche
Liebe
erinnert.
まさかだけどすぐ理解
Ich
kann
es
kaum
glauben,
aber
ich
verstehe
es
sofort,
君は変わらないな
du
hast
dich
nicht
verändert.
あ~無理しすぎた自分に気づく
Ah,
ich
merke,
dass
ich
mich
zu
sehr
angestrengt
habe.
ふたりで夢におぼれたい
フフ
Ich
möchte
mich
mit
dir
in
Träumen
verlieren,
hihi.
そんなこと考えてたら駅に到着
Während
ich
so
etwas
denke,
komme
ich
am
Bahnhof
an.
右足から着地
いえー
Ich
lande
mit
dem
rechten
Fuß
zuerst,
yeah.
いつからだろう
はしゃぐ気持ち
seit
wann
ist
das
so?
Dieses
aufgeregte
Gefühl,
溢れる泡が止まらない様な
wie
überlaufende
Bläschen,
die
nicht
aufhören
wollen.
水滴が泣いたら
Wenn
Wassertropfen
weinen,
言いたい
möchte
ich
es
dir
sagen.
君とつないで
Hand
in
Hand
mit
dir,
サイダーの海に飛び込もう
lass
uns
ins
Meer
aus
Cider
springen.
丸いサングラスは少し背伸びの証
Die
runde
Sonnenbrille
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
ich
ein
bisschen
erwachsener
werden
will,
ヒールだってクラッチだって捨てて
ich
werfe
meine
Absätze
und
meine
Clutch
weg.
この泡みたいにいつか
Werden
wir
irgendwann
verschwinden,
消えて無くなっていくの?
wie
diese
Bläschen?
弾ける行方を追いかけ
Ich
verfolge
die
platzenden
Bläschen
手を伸ばしてみた
und
strecke
meine
Hand
aus.
君とつないで
Hand
in
Hand
mit
dir,
サイダーの海に飛び込もう
lass
uns
ins
Meer
aus
Cider
springen.
丸いサングラスは少し背伸びの証
Die
runde
Sonnenbrille
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
ich
ein
bisschen
erwachsener
werden
will,
ヒールだってクラッチだって捨てて
ich
werfe
meine
Absätze
und
meine
Clutch
weg.
瞳閉じて
schließe
deine
Augen,
君とサイダーに飛び込む
und
springe
mit
mir
in
den
Cider.
真っ赤なルージュは少し背伸びの証
Der
knallrote
Lippenstift
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
ich
ein
bisschen
erwachsener
werden
will,
君の前じゃ塗らないよ
aber
vor
dir
trage
ich
ihn
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jae Jong Kim, A Hyeon Kim, Ryn Choi, Yui
Attention! Feel free to leave feedback.