Lyrics and translation Rino Gaetano & Riccardo Cocciante - A mano a mano (Live)
A mano a mano (Live)
Рука об руку (Live)
A
mano
a
mano
ti
accorgi
che
il
vento
Рука
об
руку
мы
понимаем,
что
ветер
Ti
soffia
sul
viso
e
ti
ruba
un
sorriso
Дует
тебе
в
лицо
и
крадёт
твою
улыбку
La
bella
stagione
che
sta
per
finire
Прекрасная
пора,
что
вот-вот
закончится
Ti
soffia
sul
cuore
e
ti
ruba
l'amore
Дует
тебе
в
сердце
и
крадёт
твою
любовь
A
mano
a
mano
si
scioglie
nel
pianto
Рука
об
руку
тает
в
плаче
Quel
dolce
ricordo
sbiadito
dal
tempo
Это
сладкое
воспоминание,
стертое
временем
Di
quando
vivevi
con
me
in
una
stanza
О
том,
как
мы
жили
вместе
в
одной
комнате
Non
c'erano
soldi
ma
tanta
speranza
Не
было
денег,
но
было
полно
надежд
E
a
mano
a
mano
mi
perdi
e
ti
perdo
И
рука
об
руку
я
теряю
тебя,
и
ты
теряешь
меня
E
quello
che
è
stato
mi
sembra
più
assurdo
И
то,
что
было,
кажется
мне
еще
более
абсурдным
Di
quando
la
notte
eri
sempre
più
vera
Чем
когда
ночью
все
было
всегда
по-настоящему
E
non
come
adesso
nei
sabato
sera
А
не
как
сейчас
по
субботним
вечерам
Ma
dammi
la
mano
e
torna
vicino
Но
дай
мне
руку
и
вернись
поближе
Può
nascere
un
fiore
nel
nostro
giardino
Может,
и
в
нашем
саду
расцветет
цветок
Che
neanche
l'inverno
potrà
mai
gelare
Который
даже
зимой
никогда
не
замерзнет
Può
crescere
un
fiore
da
questo
mio
amore
per
te
Может,
из
этой
моей
любви
к
тебе
вырастет
цветок
E
a
mano
a
mano
vedrai
con
il
tempo
И
рука
об
руку
ты
увидишь
со
временем,
Lì
sopra
il
suo
viso
lo
stesso
sorriso
Там,
над
его
лицом,
ту
же
улыбку,
Che
il
vento
crudele
ti
aveva
rubato
Которой
тебя
лишил
жестокий
ветер,
Che
torna
fedele,
l'amore
è
tornato
Которая
вернулась
покорно:
любовь
вернулась.
Ma
dammi
la
mano
e
torna
vicino
Но
дай
мне
руку
и
вернись
поближе
Può
nascere
un
fiore
nel
nostro
giardino
Может,
и
в
нашем
саду
расцветет
цветок
Che
neanche
l'inverno
potrà
mai
gelare
Который
даже
зимой
никогда
не
замерзнет
Può
crescere
un
fiore
da
questo
mio
amore
per
te
Может,
из
этой
моей
любви
к
тебе
вырастет
цветок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti
Attention! Feel free to leave feedback.