Lyrics and translation Rino Gaetano - A mano a mano - Live
A mano a mano - Live
Рука об руку - Концертная запись
A
mano
a
mano
ti
accorgi
che
il
vento
Постепенно
ты
замечаешь,
как
ветер
Ti
soffia
sul
viso
e
ti
ruba
un
sorriso
Дует
тебе
в
лицо
и
крадет
твою
улыбку,
La
bella
stagione
che
sta
per
finire
Прекрасное
время
года,
которое
подходит
к
концу,
Ti
soffia
sul
cuore
e
ti
ruba
l′amore
Дует
в
твое
сердце
и
крадет
мою
любовь.
A
mano
a
mano
si
scioglie
nel
pianto
Постепенно
растворяется
в
слезах
Quel
dolce
ricordo
sbiadito
dal
tempo
То
сладкое
воспоминание,
выцветшее
от
времени,
Di
quando
vivevi
con
me
in
una
stanza
О
том,
как
ты
жила
со
мной
в
одной
комнате,
Non
c'erano
soldi
ma
tanta
speranza
Денег
не
было,
но
была
надежда.
E
a
mano
a
mano
mi
perdi
e
ti
perdo
И
постепенно
я
теряю
тебя,
а
ты
теряешь
меня,
E
quello
che
è
stato
mi
sembra
più
assurdo
И
то,
что
было,
кажется
мне
теперь
более
абсурдным,
Di
quando
la
notte
eri
sempre
più
vera
Чем
когда
ночью
ты
была
более
настоящей,
E
non
come
adesso
nei
sabato
sera
А
не
такой,
как
сейчас,
по
субботним
вечерам.
Ma
dammi
la
mano
e
torna
vicino
Но
дай
мне
руку
и
вернись
ближе,
Può
nascere
un
fiore
nel
nostro
giardino
Может
расцвести
цветок
в
нашем
саду,
Che
neanche
l′inverno
potrà
mai
gelare
Который
даже
зима
не
сможет
заморозить,
Può
crescere
un
fiore
da
questo
mio
amore
per
te
Может
вырасти
цветок
из
моей
любви
к
тебе.
E
a
mano
a
mano
vedrai
con
il
tempo
И
постепенно
ты
увидишь
со
временем
Lì
sopra
il
suo
viso
lo
stesso
sorriso
Там,
на
твоем
лице,
ту
же
улыбку,
Che
il
vento
crudele
ti
aveva
rubato
Которую
жестокий
ветер
у
тебя
украл,
Che
torna
fedele,
l'amore
è
tornato
Которая
возвращается
верной,
любовь
вернулась.
Ma
dammi
la
mano
e
torna
vicino
Но
дай
мне
руку
и
вернись
ближе,
Può
nascere
un
fiore
nel
nostro
giardino
Может
расцвести
цветок
в
нашем
саду,
Che
neanche
l'inverno
potrà
mai
gelare
Который
даже
зима
не
сможет
заморозить,
Può
crescere
un
fiore
da
questo
mio
amore
per
te
Может
вырасти
цветок
из
моей
любви
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Cocciante, Marco Luberti
Attention! Feel free to leave feedback.