Rino Gaetano - Ad Esempio a Me Piace Il Sud - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rino Gaetano - Ad Esempio a Me Piace Il Sud




Ad Esempio a Me Piace Il Sud
For Example, I Like the South
Ad esempio a me piace la strada
My dear, I enjoy the road
Col verde bruciato, magari sul tardi
Rough terrain, even so in the late hours
Macchie più scure senza rugiada
Dark smudges without dew
Coi fichi d'India e le spine dei cardi
With prickly pears and the thorns of thistles
Ad esempio a me piace vedere
For example, I like to see
La donna nel nero, nel lutto di sempre
A woman in black, mourning as always
Sulla sua soglia tutte le sere
At her doorstep every evening
Che aspetta il marito che torna dai campi
Waiting for her husband who returns from the fields
Ma come fare non so
But I don't know how to do it
Sì, devo dirlo, ma a chi
Yes, I must tell you, but to whom?
Se mai qualcuno capirà
If anyone will ever understand
Sarà senz'altro un altro come me
It will certainly be another like me
Ad esempio a me piace rubare
For example, I like to steal
Le pere mature sui rami se ho fame
The ripe pears on the branches if I'm hungry
Ma quando bevo sono pronto a pagare
But when I drink, I'm ready to pay
L'acqua che in quella terra è più del pane
For water that in that land is more precious than bread
Camminare con quel contadino
To walk with that farmer
Che forse fa la stessa mia strada
Who perhaps travels the same road as me
Parlare dell'uva, parlare del vino
To speak of grapes, to speak of wine
Che ancora è un lusso per lui che lo fa
Which is still a luxury for him who makes it
Ma come fare non so
But I don't know how to do it
Sì, devo dirlo, ma a chi
Yes, I must tell you, but to whom?
Se mai qualcuno capirà
If anyone will ever understand
Sarà senz'altro un altro come me
It will certainly be another like me
Ad esempio a me piace per gioco
For instance, I enjoy playing pranks
Tirar dei calci ad una zolla di terra
Like kicking a clod of earth
Passarla a dei bimbi che intorno al fuoco
And passing it to children gathered around a fire
Cantano, giocano e fanno la guerra
Who sing, play, and pretend to fight
Poi mi piace scoprire lontano
Then I like to find far away
Il mare se il cielo è all'imbrunire
The sea when the sky is darkening
Seguire la luce di alcune lampare
To follow the light of a few fishing lamps
E raggiunta la spiaggia mi piace dormire
And when I reach the beach, I like to sleep
Ma come fare non so
But I don't know how to do it
Sì, devo dirlo, ma a chi
Yes, I must tell you, but to whom?
Se mai qualcuno capirà
If anyone will ever understand
Sarà senz'altro un altro come me
It will certainly be another like me
Ma come fare non so
But I don't know how to do it
Sì, devo dirlo, ma a chi
Yes, I must tell you, but to whom?
Se mai qualcuno capirà
If anyone will ever understand
Sarà senz'altro un altro come me
It will certainly be another like me





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! Feel free to leave feedback.