Rino Gaetano - Agapito Malteni Il Ferroviere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rino Gaetano - Agapito Malteni Il Ferroviere




Agapito Malteni Il Ferroviere
Агапито Мальтени, Железнодорожник
Agapito Malteni era un ferroviere
Агапито Мальтени был железнодорожником,
Viveva a Manfredonia, giù nel Tavoliere
Жил в Манфредонии, там, в Таволиере.
Buona educazione, di spirito cristiano
Хорошие манеры, дух христианина,
E un locomotore sotto mano
И локомотив под рукой.
Di buona famiglia, giovane e sposato
Из хорошей семьи, молодой и женатый,
Negli occhi si leggeva: "molto complessato"
В глазах читалось: "очень закомплексованный".
Faceva quel mestiere forse per l'amore
Работал он, возможно, из-за любви
Di viaggiare sul locomotore
К путешествиям на локомотиве.
Seppure complessato, il cuore gli piangeva
Хоть и закомплексованный, сердце его плакало,
Quando la sua gente andarsene vedeva
Когда видел, как его люди уезжают.
Perché la gente scappa ancora non capiva
Почему люди бегут, он всё ещё не понимал,
Dall'alto della sua locomotiva
С высоты своего локомотива.
La gente che abbandona spesso il suo paesello
Люди, которые часто покидают свою деревню,
Lasciando la sua falce in cambio di un martello
Меняя свою серп на молот,
E' gente che ricorda nel suo cuore errante
Это люди, которые помнят в своем блуждающем сердце
Il misero guadagno del bracciante
Нищенский заработок батрака.
Ma una tarda sera partì da Torre a Mare
Но поздним вечером он отправился из Торре-а-Маре,
Doveva andare a Roma e dopo ritornare
Должен был ехать в Рим, а потом вернуться.
Pensò di non partire oppure senza fretta
Подумал не ехать вовсе, или ехать не спеша,
Di lasciare il treno a Barletta
Оставить поезд в Барлетте.
Svelò il suo grande piano all'altro macchinista
Раскрыл свой великий план другому машинисту,
Buono come lui ma meno utopista
Такому же доброму, как он, но менее утопичному.
Parlò delle città, di genti emigrate
Рассказал о городах, о людях, эмигрировавших
A Gorgonzola oppure a Vimercate
В Горгонзолу или в Вимеркате.
E l'altro macchinista capì il suo compagno
И другой машинист понял своего товарища,
Felice e soddisfatto del proprio guadagno
Счастливого и довольного своим заработком,
E con le parole cercava di fermarlo
И словами пытался его остановить,
Ma fu una mano ad addormentarlo
Но чья-то рука усыпила его.





Writer(s): Salvatore Gaetano


Attention! Feel free to leave feedback.