Lyrics and translation Rino Gaetano - Agapito Malteni Il Ferroviere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agapito Malteni Il Ferroviere
Агапито Мальтени, Железнодорожник
Agapito
Malteni
era
un
ferroviere
Агапито
Мальтени
был
железнодорожником,
Viveva
a
Manfredonia,
giù
nel
Tavoliere
Жил
в
Манфредонии,
там,
в
Таволиере.
Buona
educazione,
di
spirito
cristiano
Хорошие
манеры,
дух
христианина,
E
un
locomotore
sotto
mano
И
локомотив
под
рукой.
Di
buona
famiglia,
giovane
e
sposato
Из
хорошей
семьи,
молодой
и
женатый,
Negli
occhi
si
leggeva:
"molto
complessato"
В
глазах
читалось:
"очень
закомплексованный".
Faceva
quel
mestiere
forse
per
l'amore
Работал
он,
возможно,
из-за
любви
Di
viaggiare
sul
locomotore
К
путешествиям
на
локомотиве.
Seppure
complessato,
il
cuore
gli
piangeva
Хоть
и
закомплексованный,
сердце
его
плакало,
Quando
la
sua
gente
andarsene
vedeva
Когда
видел,
как
его
люди
уезжают.
Perché
la
gente
scappa
ancora
non
capiva
Почему
люди
бегут,
он
всё
ещё
не
понимал,
Dall'alto
della
sua
locomotiva
С
высоты
своего
локомотива.
La
gente
che
abbandona
spesso
il
suo
paesello
Люди,
которые
часто
покидают
свою
деревню,
Lasciando
la
sua
falce
in
cambio
di
un
martello
Меняя
свою
серп
на
молот,
E'
gente
che
ricorda
nel
suo
cuore
errante
Это
люди,
которые
помнят
в
своем
блуждающем
сердце
Il
misero
guadagno
del
bracciante
Нищенский
заработок
батрака.
Ma
una
tarda
sera
partì
da
Torre
a
Mare
Но
поздним
вечером
он
отправился
из
Торре-а-Маре,
Doveva
andare
a
Roma
e
dopo
ritornare
Должен
был
ехать
в
Рим,
а
потом
вернуться.
Pensò
di
non
partire
oppure
senza
fretta
Подумал
не
ехать
вовсе,
или
ехать
не
спеша,
Di
lasciare
il
treno
a
Barletta
Оставить
поезд
в
Барлетте.
Svelò
il
suo
grande
piano
all'altro
macchinista
Раскрыл
свой
великий
план
другому
машинисту,
Buono
come
lui
ma
meno
utopista
Такому
же
доброму,
как
он,
но
менее
утопичному.
Parlò
delle
città,
di
genti
emigrate
Рассказал
о
городах,
о
людях,
эмигрировавших
A
Gorgonzola
oppure
a
Vimercate
В
Горгонзолу
или
в
Вимеркате.
E
l'altro
macchinista
capì
il
suo
compagno
И
другой
машинист
понял
своего
товарища,
Felice
e
soddisfatto
del
proprio
guadagno
Счастливого
и
довольного
своим
заработком,
E
con
le
parole
cercava
di
fermarlo
И
словами
пытался
его
остановить,
Ma
fu
una
mano
ad
addormentarlo
Но
чья-то
рука
усыпила
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Gaetano
Attention! Feel free to leave feedback.