Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
paludi,
le
rose,
i
caffè,
l'amore,
le
cose
Die
Sümpfe,
die
Rosen,
die
Cafés,
die
Liebe,
die
Dinge
Le
vetrine,
i
vestiti
di
raso
e
un
nuovo
motore
Die
Schaufenster,
die
Kleider
aus
Satin
und
ein
neuer
Motor
E
Daniela
stasera
m'aspetta
nell'ascensore
Und
Daniela
erwartet
mich
heute
Abend
im
Aufzug
I
quattrini,
la
speranza
d'averne,
far
crepare
d'invidia
Das
Geld,
die
Hoffnung,
es
zu
haben,
[andere]
vor
Neid
platzen
lassen
Il
lavoro
è
a
casa
da
lei,
la
carriera
sicura
Die
Arbeit
ist
bei
ihr
zu
Hause,
die
sichere
Karriere
Poi
la
sera
ritornare
se
stessi
pensare,
pensare
Dann
am
Abend
zu
sich
selbst
zurückkehren,
denken,
denken
Ieri
ho
incontrato
Rosita
perciò
questa
vita
valore
non
ha
Gestern
habe
ich
Rosita
getroffen,
deshalb
hat
dieses
Leben
keinen
Wert
Com'era
bella
Rosita,
di
bianco
vestita,
più
bella
che
mai
Wie
schön
Rosita
war,
in
Weiß
gekleidet,
schöner
als
je
zuvor
Le
paludi,
le
rose,
i
caffè,
Gesù
tra
i
bambini
Die
Sümpfe,
die
Rosen,
die
Cafés,
Jesus
unter
den
Kindern
Un
bicchiere,
il
fumo
distorto
e
un
nuovo
motore
Ein
Glas,
der
verzerrte
Rauch
und
ein
neuer
Motor
Con
un'altra
farei
chissà
che,
con
Daniela
l'amore
Mit
einer
anderen
würde
ich
wer
weiß
was
tun,
mit
Daniela
Liebe
machen
Ieri
ho
incontrato
Rosita
perciò
questa
vita
valore
non
ha
Gestern
habe
ich
Rosita
getroffen,
deshalb
hat
dieses
Leben
keinen
Wert
Com'era
bella
Rosita,
di
bianco
vestita,
più
bella
che
mai
Wie
schön
Rosita
war,
in
Weiß
gekleidet,
schöner
als
je
zuvor
Ieri
ho
incontrato
Rosita
perciò
questa
vita
valore
non
ha
Gestern
habe
ich
Rosita
getroffen,
deshalb
hat
dieses
Leben
keinen
Wert
Com'era
bella
Rosita,
di
bianco
vestita,
più
bella
che
mai
Wie
schön
Rosita
war,
in
Weiß
gekleidet,
schöner
als
je
zuvor
Ieri
ho
incontrato
Rosita
perciò
questa
vita
valore
non
ha
Gestern
habe
ich
Rosita
getroffen,
deshalb
hat
dieses
Leben
keinen
Wert
Com'era
bella
Rosita,
di
bianco
vestita,
più
bella
che
mai
Wie
schön
Rosita
war,
in
Weiß
gekleidet,
schöner
als
je
zuvor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Gaetano
Attention! Feel free to leave feedback.