Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supponiamo un amore (Remastered in 192 KHz)
Nehmen wir eine Liebe an (Remastered in 192 KHz)
Supponiamo
un
amore
Nehmen
wir
eine
Liebe
an
Che
non
voglio
che
vuoi
tu
Die
ich
nicht
will,
die
du
willst
Sola
davanti
a
un
bicchiere
Allein
vor
einem
Glas
Mi
aspetteresti
la
sera
Würdest
du
abends
auf
mich
warten
Supponiamo
un
mattino
Nehmen
wir
einen
Morgen
an
Tu
ti
alzi
e
ami
me
Du
stehst
auf
und
liebst
mich
E
che
il
tempo
non
passi
Und
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Che
non
vivi
senza
me
Dass
du
nicht
ohne
mich
lebst
Fra
tanta
gente
diversa
Unter
so
vielen
verschiedenen
Leuten
Ritroveresti
te
stessa
Würdest
du
dich
selbst
wiederfinden
Supponiamo
è
gia
tardi
Nehmen
wir
an,
es
ist
schon
spät
Devi
andare
ma
non
vuoi
Du
musst
gehen,
aber
du
willst
nicht
Supponiamo
che
cerchino
Nehmen
wir
an,
deine
Augen
Il
mio
viso
gli
occhi
tuoi
Suchen
mein
Gesicht
Arrossiresti
nel
viso
Du
würdest
erröten
Se
mi
rubassi
un
sorriso
Wenn
du
mir
ein
Lächeln
stehlen
würdest
Supponendo
che
in
fondo
Angenommen,
dass
im
Grunde
Ciò
che
conta
siamo
noi?
Dass
wir
das
sind,
was
zählt?
Amore...
amore
Liebe...
Liebe
Supponiamo
dei
giorni
a
creare
ricordi
Nehmen
wir
Tage
an,
um
Erinnerungen
zu
schaffen
Amore...
amore
Liebe...
Liebe
Supponiamo
un
amore
una
volta
soltanto
Nehmen
wir
eine
Liebe
an,
nur
ein
einziges
Mal
Un
amore
che
vuoi
tu
Eine
Liebe,
die
du
willst
Supponiamo
una
stanza
Nehmen
wir
ein
Zimmer
an
Tu
mi
aspetti
gia
da
un
po'
Du
wartest
schon
eine
Weile
auf
mich
Il
telefono
squilla
Das
Telefon
klingelt
Dico
forse
non
verrò
Ich
sage,
vielleicht
komme
ich
nicht
Sapresti
tacere
il
dolore
Könntest
du
den
Schmerz
verschweigen
E
non
portarmi
rancore
Und
mir
keinen
Groll
nachtragen
Supponendo
che
soffri
Angenommen,
dass
du
leidest
Perché
amore
non
ti
do?
Weil
ich
dir
keine
Liebe
gebe?
Amore...
amore
Liebe...
Liebe
Supponiamo
dei
giorni
a
creare
ricordi
Nehmen
wir
Tage
an,
um
Erinnerungen
zu
schaffen
Amore...
amore
Liebe...
Liebe
Supponiamo
quei
giorni
a
sfogliare
ricordi
Nehmen
wir
jene
Tage
an,
um
Erinnerungen
durchzublättern
Amore...
amore
Liebe...
Liebe
Supponiamo
unamore
una
volta
soltanto
Nehmen
wir
eine
Liebe
an,
nur
ein
einziges
Mal
Un
amore
che
vuoi
tu...
Eine
Liebe,
die
du
willst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Gaetano
Attention! Feel free to leave feedback.