Rin音 feat. maeshima soshi - 夜明乃唄 - translation of the lyrics into German

夜明乃唄 - maeshima soshi , Rin音 translation in German




夜明乃唄
Lied der Morgendämmerung
日々は半透明見えるハート 君の葛藤でさえもI know
Tage sind halbtransparent, ich sehe dein Herz / Selbst deinen inneren Kampf kenne ich.
いつも大丈夫ってその反応 冷えた男女 2時の散歩
Immer 'Alles okay', diese deine Reaktion / Ein kühler Mann, eine kühle Frau, ein Spaziergang um 2 Uhr nachts.
夜の街灯はピサの斜塔 昨日の件は僕が謝るよ
Die nächtlichen Laternen sind der Schiefe Turm von Pisa / Wegen gestern, ich entschuldige mich.
揺らぐ感情は君のアート そう思うの そう思うの
Wankende Gefühle sind deine Kunst / Das denke ich, das denke ich.
時に急かされて サネカズラが咲くだろう
Manchmal von der Zeit gedrängt / Wird die Kadsura wohl blühen.
プランターに木漏れ日を 染め上げた青の色
Im Blumenkasten, Sonnenlicht durch die Blätter / Die Farbe Blau, die alles färbte.
次はいつ会えるかな 言葉にすればキリがないよな
Wann können wir uns das nächste Mal sehen? / Wenn ich es in Worte fasse, nimmt es kein Ende.
抱き合ったエントランス 人の目なんて気にならないから
Im Eingang umarmt / Die Blicke der Leute sind mir egal.
夜明乃唄 思いを抱き寄せて 言葉にした 錨が上がるの
Lied der Morgendämmerung / Gefühle umarmend, in Worte gefasst / Der Anker wird gelichtet.
未来ならきっと見えるの いつかの日に抱く未練を
Die Zukunft kann ich sicher sehen / Die Wehmut, die ich eines Tages hegen werde.
失わないこのrelation 愛される覚悟を、愛し抜く過去を
Diese Beziehung, die ich nicht verlieren werde / Die Bereitschaft, geliebt zu werden, die Vergangenheit, die ich durchlieben werde.
まるで初めての様な言葉遣いだね 小説を1から読む気持ちさ
Es ist, als wäre es das erste Mal, deine Wortwahl / Das Gefühl, einen Roman von Seite 1 an zu lesen.
照れ臭く 顔を赤める
Verlegen erröte ich.
台本に書いてるテーマは 奴が勇者でも僕が主人公だ
Das Thema im Skript lautet / Auch wenn er der Held ist, bin ich der Protagonist.
この現実逃避は 左右に分けて地図指差してさ
Diese Realitätsflucht ist / Links und rechts geteilt, auf die Karte zeigend.
あの街に知らないこの街 命短し旅せよ己
Jene Stadt, diese unbekannte Stadt / Das Leben ist kurz, reise selbst.
お惚気に近いような微笑み 恋で包んだ言葉を届け
Ein Lächeln, fast wie Schwärmerei / Überbringe Worte, in Liebe gehüllt.
次は明日会えるから 言葉にしなきゃ愛せないよな
Das nächste Mal können wir uns morgen sehen, also / Wenn ich es nicht in Worte fasse, kann ich nicht lieben, oder?
涙してちょっとハグ 風鈴の音も気にしていられないから
Tränen vergießend, eine kleine Umarmung / Kann nicht mal auf den Klang des Windspiels achten.
すっかり街は冷える イヤホン越しの君
Die Stadt ist ganz kühl geworden / Du, durch die Kopfhörer.
愛情だってサウンドだってきっと コアに響く
Auch Liebe, auch Sound, sicher / klingen sie tief im Kern.
いつもは夏祭り 見えない赤提灯 涙じゃなく汗で濡らしたいから
Normalerweise ist Sommerfest / Unsichtbare rote Laternen / Ich will von Schweiß nass sein, nicht von Tränen.
手を広げてみる 目を凝らして見る 実体ない感情と本音を 音が紡ぐ
Ich versuche, die Hände auszubreiten / Ich versuche, die Augen anzustrengen, um zu sehen / Körperlose Gefühle und wahre Absichten / Vom Klang gesponnen.
無くさないように掴みたいよ 忘れないよ僕だけの愛を
Ich will es festhalten, um es nicht zu verlieren / Ich vergesse nicht, meine eigene Liebe.
夜明乃唄 思いを抱き寄せて 言葉にした 錨が上がるの
Lied der Morgendämmerung / Gefühle umarmend, in Worte gefasst / Der Anker wird gelichtet.
未来ならきっと見えるの いつかの日に抱く未練を
Die Zukunft kann ich sicher sehen / Die Wehmut, die ich eines Tages hegen werde.
失わないこのrelation 愛される覚悟を、愛し抜く過去を
Diese Beziehung, die ich nicht verlieren werde / Die Bereitschaft, geliebt zu werden, die Vergangenheit, die ich durchlieben werde.
日々は半透明見えるハート 君の感情でさえもI know
Tage sind halbtransparent, ich sehe dein Herz / Selbst deine Gefühle kenne ich.
ちゃんと大丈夫なその反応 繋ぐ男女 9時の態度
Wirklich 'Alles okay', diese deine Reaktion / Ein Mann und eine Frau, verbunden, die Haltung um 9 Uhr morgens.
朝の街灯もピサの斜塔 普通だって今は輝くよ
Auch die Morgenlaternen sind der Schiefe Turm von Pisa / Selbst das Gewöhnliche erstrahlt jetzt.
夜の太陽は君の愛情 そう思うのそう思うの
Die Nachtsonne ist deine Liebe / Das denke ich, das denke ich.





Writer(s): maeshima soshi, rin音

Rin音 feat. maeshima soshi - Yoakenouta - Single
Album
Yoakenouta - Single
date of release
05-08-2020



Attention! Feel free to leave feedback.