Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amattaruitaruto
Süßlicher Kuchen
瞬きがシャッターなら既にfallin
love
Wenn
Blinzeln
ein
Auslöser
wäre,
wäre
ich
schon
verliebt.
メモリ内のピクチャーは君でフルだ
Die
Bilder
in
meinem
Speicher
sind
voll
von
dir.
少し照れくさくともがっつくlove
Auch
wenn
es
etwas
peinlich
ist,
leidenschaftliche
Liebe.
微妙な距離感が心地いい
Die
subtile
Distanz
fühlt
sich
angenehm
an.
実際のとこどう出来てんでしょって
Wie
es
wohl
wirklich
um
uns
steht?
まぁそんな感じかもね
Na
ja,
vielleicht
ist
es
so.
照れ臭いフレーズで
Mit
peinlichen
Phrasen.
はみ出る愛と惚気る2人
Überfließende
Liebe
und
wir
beide,
wie
wir
schwärmen.
溶け出しちまいなよほらbaby
Schmilz
doch
dahin,
komm
schon,
Baby.
愛+愛は会いたすぎる解
Liebe
+ Liebe
ist
die
Lösung:
dich
zu
sehr
sehen
wollen.
ネガに負けちゃいつも君はすぐに眠れない
Wenn
du
der
Negativität
nachgibst,
kannst
du
nie
sofort
schlafen.
トッピングのストロベリーバナナキウイパイン
Toppings
aus
Erdbeere,
Banane,
Kiwi,
Ananas.
欲張るからこぼしちゃってあららバカみたい
Weil
ich
gierig
bin,
verschütte
ich
es,
oh
je,
wie
dumm.
いつもしてる話オチがなくてつまらない
Die
Geschichten,
die
ich
immer
erzähle,
haben
keine
Pointe
und
sind
langweilig.
だけど幸せだと信じたら疑わない
Aber
wenn
ich
glaube,
dass
ich
glücklich
bin,
zweifle
ich
nicht.
間違いないのさこれはずっと変わらない
Kein
Zweifel,
das
wird
sich
niemals
ändern.
と、きみを前にしたらなぜか言葉にできないよ
Und
doch,
wenn
ich
vor
dir
stehe,
kann
ich
es
irgendwie
nicht
in
Worte
fassen.
甘ったるいタルトがひとかけら
Ein
Stück
süßlicher
Kuchen.
ベロの上でとろけた
Schmolz
auf
meiner
Zunge.
僕の想い溢れた
Meine
Gefühle
flossen
über.
三角な言葉消したら満点に変わる
Wenn
ich
die
ungeschickten
Worte
lösche,
wird
es
zur
vollen
Punktzahl.
憂鬱のメリーゴーランド日を灯したworld
Das
Karussell
der
Melancholie,
eine
Welt,
in
der
ein
Licht
angezündet
wurde.
明日天気になれ君隣でつぶやく
„Morgen
soll
das
Wetter
schön
sein“,
murmle
ich
neben
dir.
甘ったるい甘ったるいな
Süßlich,
süßlich
ist
das.
ねぇ君気づいてる?あの場所で出会ったっけ
Hey,
merkst
du
es?
War
es
an
jenem
Ort,
wo
wir
uns
trafen?
初デート腰掛けたベンチもなくなっちゃって
Die
Bank,
auf
der
wir
bei
unserem
ersten
Date
saßen,
ist
auch
verschwunden.
画数の足りてない漢字見たくなっちゃって
Es
ist,
als
wäre
ich
ein
Kanji
mit
fehlenden
Strichen
geworden.
読めないことないけどもの足んなくってさ
Nicht
unlesbar,
aber
irgendwas
fehlt.
いい感じに痛々しい告白もしたんだっけ
Ich
habe
dir
doch
auch
ein
ziemlich
peinliches
Geständnis
gemacht,
oder?
今は忌々しいし今だにただ恥ずかしい
Jetzt
ist
es
ärgerlich
und
immer
noch
einfach
nur
peinlich.
でもさ今だからわかることがあるって思う
Aber
weißt
du,
ich
glaube,
es
gibt
Dinge,
die
ich
gerade
weil
jetzt
ist,
verstehe.
リリシズム置き去りで熱を出す
Die
Lyrik
zurücklassend,
entwickle
ich
Fieber.
明日の明日も愛しているかい
Werde
ich
dich
auch
übermorgen
lieben?
答え明らかにて口に出すことをしない
Die
Antwort
ist
offensichtlich,
aber
ich
spreche
sie
nicht
aus.
それじゃたまに起こっちゃうよ君とすれ違い
Dann
kommt
es
manchmal
zu
Missverständnissen
mit
dir.
愛してるのにってほらね僕もバカみたい
„Obwohl
ich
dich
liebe“,
siehst
du,
ich
bin
auch
wie
dumm.
後悔ならいつも先に立つことをしない
Reue
steht
nie
am
Anfang.
初々しい気持ちスプーン使い口にポイ
Die
frischen
Gefühle
nehme
ich
mit
einem
Löffel
und
stecke
sie
in
den
Mund.
思い出したならばちゃんと繋ぎ離さない
Wenn
ich
mich
erinnere,
halte
ich
fest
und
lasse
nicht
los.
言葉にしとこうよ甘い甘い想いたちを
Lass
uns
die
süßen,
süßen
Gefühle
in
Worte
fassen.
甘ったるいタルトがひとかけら
Ein
Stück
süßlicher
Kuchen.
ベロの上でとろけた
Schmolz
auf
meiner
Zunge.
僕の想い溢れた
Meine
Gefühle
flossen
über.
三角な言葉消したら満点に変わる
Wenn
ich
die
ungeschickten
Worte
lösche,
wird
es
zur
vollen
Punktzahl.
憂鬱のメリーゴーランド日を灯したworld
Das
Karussell
der
Melancholie,
eine
Welt,
in
der
ein
Licht
angezündet
wurde.
明日天気になれ君隣でつぶやく
„Morgen
soll
das
Wetter
schön
sein“,
murmle
ich
neben
dir.
甘ったるい甘ったるいな
Süßlich,
süßlich
ist
das.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pri2m, Rinne
Attention! Feel free to leave feedback.