Rio Reiser - Geld - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rio Reiser - Geld




Geld
Деньги
Geld macht nicht glücklich
Деньги не делают счастливым,
Es beruhigt nur die Nerven
Они просто успокаивают нервы.
Und man muss es schon besitzen
И нужно их сначала иметь,
Um's zum Fenster rauszuwerfen
Чтобы их выбрасывать в окно.
Und wenn ich das große Los zieh
И если я выиграю большой куш
Und's geht nicht gleich alles drauf
И не потрачу всё сразу,
Mach ich an der nächsten Ecke ne Lottobude auf
То открою на соседнем углу лотерейный киоск.
Geld!
Деньги!
(Manche haben's, manche haben's nicht)
некоторых они есть, у некоторых - нет.)
Gib mir 'n bisschen Geld!
Дай мне немного денег!
(Aber ich werd einfach sauer, wenn ich keins krieg)
если не дашь, я просто разозлюсь.)
Vor den Leuten, die Geld sammeln
От людей, которые собирают деньги,
Kann man eigentlich nur warnen
Можно предостеречь заранее,
Denn noch nicht mal Samt und Seide
Ведь даже бархат и шелка
Können ihre Pferdefüße tarnen
Не смогут скрыть их копыта.
Und wenn ich das große Los zieh
А если я выиграю большой куш,
Geb ich sicher alles aus
То потрачу всё до копейки
Für Platin, Gold und Aktien
На платину, золото и акции
Und 'n supergroßes Haus
И на огромный дом
(Mit Swimmingpool!)
бассейном!)
Geld! (Mache haben's...)
Деньги! некоторых есть...)
Gib mir 'n bißchen Geld! (...manche haben's nicht)
Дай мне немного денег! (...у некоторых - нет.)
Ich brauch Geld! (Aber ich werd einfach sauer...)
Мне нужны деньги! если не дашь...)
Jede Menge Geld! (...wenn ich keins krieg)
Куча денег! (...я просто разозлюсь.)
Die Moral von der Geschichte
Мораль сей басни такова:
Soll die Reichen jetzt erreichen
Пусть она дойдет до богачей.
Vielleicht lässt sich ja der eine
Может быть, кто-то из них
Oder andere mal erweichen
Сжалится надо мной.
Denn mein Bankdirektor hungert
Ведь мой банкир голодает,
Die Gerichtsvollzieher weinen
Судебные приставы плачут.
Vielleicht schickt mir ja ein netter Millionär
Может, какой-нибудь добрый миллионер
Mal ein paar Scheine
Пришлёт мне пару купюр?
(Ich sammle nämlich Scheine)
коллекционирую купюры.)
Geld! (manche haben's...)
Деньги! некоторых есть...)
Ich brauch Geld (...manche haben's nicht)
Мне нужны деньги! (...у некоторых - нет.)
Gib mir 'n bißchen Geld (aber ich werd einfach sauer...)
Дай мне немного денег! если не дашь...)
Ich brauch Geld (...wenn ich keins krieg)
Мне нужны деньги! (...я просто разозлюсь.)
(Manche haben's, manche haben's nicht)
некоторых есть, у некоторых - нет.)
(Aber ich werd einfach sauer, wenn ich keins krieg)
если не дашь, я просто разозлюсь.)
Geld macht nicht glücklich
Деньги не делают счастливым,
Es beruhigt nur die Nerven
Они просто успокаивают нервы.
Und man muss es schon besitzen
И нужно их сначала иметь,
Um's zum Fenster rauszuwerfen
Чтобы их выбрасывать в окно.
Und man kann bekanntlich alles
И как известно, за деньги можно купить всё,
Außer Liebe dafür kaufen
Кроме любви.
Doch der beste Weg von allen
Но лучше всего
Ist es einfach zu versaufen
Их просто пропить.
(Meine Meinung!)
(Таково моё мнение!)
Geld! (mache haben's...)
Деньги! некоторых есть...)
Gib mir 'n bißchen Geld! (...manche haben's nicht)
Дай мне немного денег! (...у некоторых - нет.)
Ich brauch Geld! (aber ich werd einfach sauer...)
Мне нужны деньги! если не дашь...)
Gib mir'n bißchen Geld! (...wenn ich keins krieg)
Дай мне немного денег! (...я просто разозлюсь.)
Geld! (mache haben's...)
Деньги! некоторых есть...)
Gib mir 'n bißchen Geld! (...manche haben's nicht)
Дай мне немного денег! (...у некоторых - нет.)
Ich brauch Geld! (aber ich werd einfach sauer...)
Мне нужны деньги! если не дашь...)
Gib mir'n bißchen Geld! (...wenn ich keins krieg)
Дай мне немного денег! (...я просто разозлюсь.)
(Scheine!)
(Купюры!)
(Manche haben's, manche haben's nicht)
некоторых они есть, у некоторых - нет.)
(Ich will nichts klimpern hören!)
(Не хочу слышать звона мелочи!)
Aber ich werd einfach sauer, wenn ich kein's krieg)
А если не дашь, я просто разозлюсь.)
(Danke!)
(Спасибо!)





Writer(s): Rio Reiser


Attention! Feel free to leave feedback.