Rioda Forego - Van Basten - translation of the lyrics into German

Van Basten - Rioda Foregotranslation in German




Van Basten
Van Basten
Oh madame come stai? lo sai
Oh Madame, wie geht es dir? Du weißt ja,
Potrei cambiare te come cambio le Nike
Ich könnte dich wechseln, so wie ich meine Nikes wechsle.
È di ghiaccio sul mio cuore ci pattini
Auf meinem Herzen ist Eis, darauf kannst du Schlittschuh laufen.
Ho staccato i sentimenti prima del 3G
Ich habe meine Gefühle vor dem 3G abgeschaltet.
Sono in modalità AEREO AEREO AEREO
Ich bin im FLUGMODUS, FLUGMODUS, FLUGMODUS.
Mentre pensiamo a fare EURO EURO EURO
Während wir daran denken, EURO, EURO, EURO zu machen.
Al mio fra non importa
Meinem Bruder ist es egal,
Se tiene i guai nelle tasche
ob er Ärger in den Taschen hat.
La vita ha chiuso porte
Das Leben hat Türen geschlossen,
Noi segniamo alla VAN BASTEN
aber wir treffen wie VAN BASTEN.
Tengo nomi dei miei cari e frasi sulla pelle
Ich trage die Namen meiner Lieben und Sprüche auf meiner Haut.
Mio fratello mi difende dalle malelingue
Mein Bruder verteidigt mich vor bösen Zungen.
Preghiamo ogni giorno che quaggiù vada bene
Wir beten jeden Tag, dass es hier unten gut geht.
Lui Non parla alle guardie ma conosce 6 lingue
Er spricht nicht mit den Wachen, aber er kennt 6 Sprachen.
Te che fra parli non ci capisci
Du, der du redest, verstehst uns nicht.
Ho Le sigarette in tasca e due spiccioli
Ich habe Zigaretten in der Tasche und zwei Münzen.
Ma non lo vedi che siamo tristi
Aber siehst du nicht, dass wir traurig sind?
Da piccolini già a fare impicci
Schon als Kleine haben wir Unsinn gemacht.
Se vedi la fine nessuno ti aiuta
Wenn du am Ende bist, hilft dir niemand.
Lei giura che poi tradisce tra baci di Giuda
Sie schwört Treue und verrät dann mit Judasküssen.
Ho il cuore vuoto
Mein Herz ist leer,
Però il pacchetto pieno
aber meine Schachtel ist voll.
Sono Un poco di buono
Ich tauge zu nichts,
Però mai buono e sereno
aber ich bin nie gut und heiter.
Che L'amore è come cristo
Denn die Liebe ist wie Christus,
Nessuno ci crede ancora
niemand glaubt mehr daran,
Perché nessuno l'ha visto
weil niemand ihn gesehen hat.
Mi sono fatto più di un nemico
Ich habe mir mehr als einen Feind gemacht.
Mi sono fatto più di un amico
Ich habe mir mehr als einen Freund gemacht.
Mi sono fatto un po' per la noia
Ich habe mich aus Langeweile zugedröhnt.
Mi sono fatto e non te lo dico
Ich habe mich zugedröhnt und sage es dir nicht.
Ora che Mi sono fatto grande
Jetzt, wo ich groß geworden bin,
Chiamo mio fratello blood perché è del mio stesso sangue
nenne ich meinen Bruder Blood, weil er von meinem Blut ist.
La mia B vorrebbe andare ai party
Meine Kleine möchte auf Partys gehen,
Io invece a Paris e riempirmi di Cartier
ich dagegen nach Paris und mich mit Cartier eindecken.
Non voglio serpi vicine ma le serpi sugli Amiri
Ich will keine Schlangen in meiner Nähe, sondern Schlangen auf meinen Amiri.
Mentre penso che palle, quante ne hai da dire
Während ich denke, was für ein Mist, wie viel du zu erzählen hast.
Oh madame come stai? lo sai
Oh Madame, wie geht es dir? Du weißt ja,
Potrei cambiare te come cambio le Nike
Ich könnte dich wechseln, so wie ich meine Nikes wechsle.
È di ghiaccio sul mio cuore ci pattini
Auf meinem Herzen ist Eis, darauf kannst du Schlittschuh laufen.
Ho staccato i sentimenti prima del 3G
Ich habe meine Gefühle vor dem 3G abgeschaltet.
Sono in modalità AEREO AEREO AEREO
Ich bin im FLUGMODUS, FLUGMODUS, FLUGMODUS.
Mentre pensiamo a fare EURO EURO EURO
Während wir daran denken, EURO, EURO, EURO zu machen.
Al mio fra non importa
Meinem Bruder ist es egal,
Se tiene i guai nelle tasche
ob er Ärger in den Taschen hat.
La vita ha chiuso porte
Das Leben hat Türen geschlossen,
Noi segniamo alla VAN BASTEN
aber wir treffen wie VAN BASTEN.
Mi sembrava tutto un sogno
Mir kam alles wie ein Traum vor.
Ho visto l'oblio
Ich habe das Vergessen gesehen.
Odio questo mondo
Ich hasse diese Welt,
Tanto vivo nel mio
also lebe ich in meiner eigenen.
Più grande errore è stato non dirti addio
Mein größter Fehler war, dir nicht Lebewohl zu sagen.
Ora se hai il mio nome in bocca vuol dire che ho vinto io
Wenn du jetzt meinen Namen im Mund hast, heißt das, dass ich gewonnen habe.
Oh madame come stai? lo sai
Oh Madame, wie geht es dir? Du weißt ja,
Potrei cambiare te come cambio le Nike
Ich könnte dich wechseln, so wie ich meine Nikes wechsle.
È di ghiaccio sul mio cuore ci pattini
Auf meinem Herzen ist Eis, darauf kannst du Schlittschuh laufen.
Ho staccato i sentimenti prima del 3G
Ich habe meine Gefühle vor dem 3G abgeschaltet.
Sono in modalità AEREO AEREO AEREO
Ich bin im FLUGMODUS, FLUGMODUS, FLUGMODUS.
Mentre pensiamo a fare EURO EURO EURO
Während wir daran denken, EURO, EURO, EURO zu machen.
Al mio fra non importa
Meinem Bruder ist es egal,
Se tiene i guai nelle tasche
ob er Ärger in den Taschen hat.
La vita ha chiuso porte
Das Leben hat Türen geschlossen,
Noi segniamo alla VAN BASTEN
aber wir treffen wie VAN BASTEN.





Writer(s): Dario Benvenuti


Attention! Feel free to leave feedback.