Lyrics and translation Rionegro & Solimões - Frio da Madrugada
Frio da Madrugada
Холод предрассветной поры
Sei
que
você
quer
voltar
Знаю,
ты
хочешь
вернуться,
Quem
sou
eu
pra
recusar?
Кто
я
такой,
чтобы
отказать?
O
amor
supera
tudo
Любовь
побеждает
всё,
Preciso
do
teu
olhar
Мне
нужен
твой
взгляд.
Não
tenha
medo
da
sorte
Не
бойся
судьбы,
Ela
não
vai
castigar
Она
не
станет
нас
карать.
Quem
ama
sempre
perdoa
Кто
любит,
всегда
прощает,
Por
isso
vou
perdoar
Поэтому
я
прощу.
O
frio
da
madrugada
já
surrou
meu
corpo
Холод
предрассветной
поры
измотал
мое
тело,
Nesta
cidade
quase
fiquei
louco
В
этом
городе
я
чуть
не
сошел
с
ума.
Saudade
é
fogo
e
vai
queimando
aos
poucos
Тоска
— это
огонь,
и
он
медленно
сжигает
Sozinho
na
madrugada,
já
briguei
com
a
sorte
Один
в
предрассветной
тиши,
я
боролся
с
судьбой,
Falei
com
meu
Deus,
por
que
não
mande
a
morte?
Я
спрашивал
Бога,
почему
он
не
пошлет
мне
смерть?
Sem
esse
amor
Без
этой
любви
Nada
mais
importa,
a
vida
perde
a
razão
Ничто
больше
не
имеет
значения,
жизнь
теряет
смысл.
Não
tenha
medo
da
sorte
Не
бойся
судьбы,
Ela
não
vai
castigar
Она
не
станет
нас
карать.
Quem
ama
sempre
perdoa
Кто
любит,
всегда
прощает,
Por
isso
vou
perdoar
Поэтому
я
прощу.
O
frio
da
madrugada
já
surrou
meu
corpo
Холод
предрассветной
поры
измотал
мое
тело,
Nesta
cidade
quase
fiquei
louco
В
этом
городе
я
чуть
не
сошел
с
ума.
Saudade
é
fogo
e
vai
queimando
aos
poucos
Тоска
— это
огонь,
и
он
медленно
сжигает
Sozinho
na
madrugada,
já
briguei
com
a
sorte
Один
в
предрассветной
тиши,
я
боролся
с
судьбой,
Falei
com
meu
deus,
por
que
não
mande
a
morte?
Я
спрашивал
Бога,
почему
он
не
пошлет
мне
смерть?
Sem
esse
amor
Без
этой
любви
Nada
mais
importa,
a
vida
perde
a
razão
Ничто
больше
не
имеет
значения,
жизнь
теряет
смысл.
O
frio
da
madrugada
já
surrou
meu
corpo
Холод
предрассветной
поры
измотал
мое
тело,
Nesta
cidade
quase
fiquei
louco
В
этом
городе
я
чуть
не
сошел
с
ума.
Saudade
é
fogo
e
vai
queimando
aos
poucos
Тоска
— это
огонь,
и
он
медленно
сжигает
Sozinho
na
madrugada,
já
briguei
com
a
sorte
Один
в
предрассветной
тиши,
я
боролся
с
судьбой,
Falei
com
meu
Deus
por
que
não
mande
a
morte?
Я
спрашивал
Бога,
почему
он
не
пошлет
мне
смерть?
Sem
esse
amor
Без
этой
любви
Nada
mais
importa,
a
vida
perde
a
razão
Ничто
больше
не
имеет
значения,
жизнь
теряет
смысл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pinochio
Attention! Feel free to leave feedback.