Rionegro & Solimões - Uai Uai - translation of the lyrics into German

Uai Uai - RIONEGRO translation in German




Uai Uai
Schau, schau
Sou gamado por morena, apaixonado por loirinha
Ich bin verrückt nach Brünetten, verliebt in Blondinchen
Sou mineiro violeiro e ninguém tira farinha
Ich bin ein Violeiro aus Minas Gerais, und keiner legt sich mit mir an
Mas sem mulher e viola sou um trem fora da linha
Aber ohne Frau und Viola bin ich ein Zug ohne Gleise
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
O que seria deste mundo se não fosse a mulher
Was wäre diese Welt ohne die Frau
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
Este trem é bão demais e tem gente que não qué
Dieses Ding ist einfach zu gut, und es gibt Leute, die es nicht wollen
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
O que seria deste mundo se não fosse a mulher
Was wäre diese Welt ohne die Frau
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
Este trem é bão demais e tem gente que não qué
Dieses Ding ist einfach zu gut, und es gibt Leute, die es nicht wollen
Sou violeiro e topo qualquer para
Ich bin Violeiro und mache bei jeder Sache mit
Eu atiço a mulherada porque sei que o trem é bão
Ich heize den Frauen ein, denn ich weiß, die Sache ist gut
Um bom mineiro é um cabloco apaixonado
Ein guter Mineiro ist ein leidenschaftlicher Kerl
Se solteiro ou casado não injeita uma paixão
Ob ledig oder verheiratet, er weist keine Leidenschaft zurück
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
O que seria deste mundo se não fosse a mulher
Was wäre diese Welt ohne die Frau
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
Este trem é bão demais e tem gente que não qué
Dieses Ding ist einfach zu gut, und es gibt Leute, die es nicht wollen
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
O que seria deste mundo se não fosse a mulher
Was wäre diese Welt ohne die Frau
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
Este trem é bão demais e tem gente que não qué
Dieses Ding ist einfach zu gut, und es gibt Leute, die es nicht wollen
Diz o ditado que o mineiro como quieto
Das Sprichwort sagt, der Mineiro isst im Stillen
Na verdade eu sou esperto se o negócio é com mulher
In Wahrheit bin ich schlau, wenn es um Frauen geht
A loira é um queijo a morena um docinho
Die Blonde ist ein Käse, die Brünette ein Süßchen
E juntando os pedacinhos topo tudo o que vier
Und wenn ich die Stückchen zusammensetze, bin ich für alles bereit, was kommt
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
O que seria deste mundo se não fosse a mulher
Was wäre diese Welt ohne die Frau
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
Este trem é bão demais e tem gente que não qué
Dieses Ding ist einfach zu gut, und es gibt Leute, die es nicht wollen
Diz o ditado que o mineiro como quieto
Das Sprichwort sagt, der Mineiro isst im Stillen
Na verdade eu sou esperto se o negócio é com mulher
In Wahrheit bin ich schlau, wenn es um Frauen geht
A loira é um queijo a morena um docinho
Die Blonde ist ein Käse, die Brünette ein Süßchen
E juntando os pedacinhos topo tudo o que vier
Und wenn ich die Stückchen zusammensetze, bin ich für alles bereit, was kommt
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
O que seria deste mundo se não fosse a mulher
Was wäre diese Welt ohne die Frau
Uai Uai, vejam como é que é
Schau, schau, seht nur, wie es ist
Este trem é bão demais e tem gente que não qué
Dieses Ding ist einfach zu gut, und es gibt Leute, die es nicht wollen





Writer(s): Dermes Gouveia, Eder Junior


Attention! Feel free to leave feedback.