Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizi
yok
edecek
kolay
aşk
olamaz
Eine
einfache
Liebe
kann
uns
nicht
zerstören
Zor
olmasaydı
zaten
yoramaz
Wenn
es
nicht
schwer
wäre,
würde
es
uns
nicht
ermüden
Sorunların
içinde
hal
soramaz
Inmitten
von
Problemen
kann
man
nicht
nach
dem
Zustand
fragen
Zahmet
gibi
görecekse
yapamaz
Wenn
sie
es
als
Mühe
betrachtet,
kann
sie
es
nicht
tun
Artık
bulmalıyım
üzerime
gelen
vakit
az
Ich
muss
jetzt
finden,
die
Zeit
drängt
Benimle
yolu
yürü
Geh
den
Weg
mit
mir
Seninle
yaşayalım
Lass
uns
zusammen
leben
İçinde
bi
kaç
güzel
anı
sonra
yok
olalım
Ein
paar
schöne
Erinnerungen
darin,
dann
lass
uns
verschwinden
Ne
kadar
karışık
bu
dünya
Wie
kompliziert
diese
Welt
ist
Ki
kalmaz
yarın
Dass
es
kein
Morgen
gibt
Bunca
düşlerin
içi
sakin
ve
birazcık
yalın
Das
Innere
dieser
vielen
Träume
ist
ruhig
und
ein
wenig
schlicht
Niye
yaşanan
hayal
ürünü
Warum
ist
das
Erlebte
ein
Produkt
der
Fantasie
Canım
al
sana
desen
de
karar
ölümüm
Mein
Liebling,
selbst
wenn
du
sagst,
nimm
es,
ist
meine
Entscheidung
der
Tod
Sadece
rüyalarımda
görünüp
Du
erscheinst
nur
in
meinen
Träumen
Acı
çektiriyorsun
beyazlara
bürünüp
aa
Und
bereitest
mir
Schmerzen,
in
Weiß
gehüllt,
aa
Anlamaz
kimse
bana
büyülü
Niemand
versteht
mich,
ich
bin
verzaubert
Yaşatamıyorum
beni
sana
gömülü
Ich
kann
mich
nicht
leben
lassen,
ich
bin
dir
verfallen
Gerçekleşemeyecek
anı
çok
var
Es
gibt
viele
unerreichbare
Erinnerungen
Biliyorum
hepsi
de
hayal
ürünü
aa
Ich
weiß,
sie
sind
alle
Produkte
der
Fantasie,
aa
İsteğin
kadar
varsın
Du
existierst,
solange
du
willst
Demesin
yani
nasıl
Sag
nicht,
wie
denn
Herkes
yazıp
çiziyor
bak
Schau,
jeder
schreibt
und
zeichnet
Sanarsın
tüm
çevren
basın
Man
könnte
meinen,
deine
ganze
Umgebung
ist
die
Presse
Manşet
olmak
istemezdim
Ich
wollte
keine
Schlagzeile
sein
Olmalıydın
alın
yazım
Du
hättest
mein
Schicksal
sein
sollen
Bazı
şeyler
çoktan
geçti
Manche
Dinge
sind
längst
vorbei
Şimdi
yeni
manşet
atın
Mach
jetzt
eine
neue
Schlagzeile
Zorlama
onu
bulamaz
Zwing
sie
nicht,
sie
wird
es
nicht
finden
Ben
gökyüzüm
sen
konumuna
bak
Ich
bin
mein
Himmel,
schau
du
auf
deine
Position
Gel
gör
ve
de
caddede
pozumuz
kes
Komm,
sieh
und
schneide
unsere
Pose
auf
der
Straße
Artık
değil
oto
çöpe
ona
buna
yes
Nicht
mehr
Auto,
Müll,
ja
zu
diesem
und
jenem
Gece
gündüz
cano
durmadan
es
Tag
und
Nacht,
Cano,
wehe
unaufhörlich
Buna
dayanamazlar
edecekler
pes
Sie
werden
das
nicht
ertragen
können,
sie
werden
aufgeben
Kafadaki
sesleri
kes
Schneide
die
Stimmen
im
Kopf
ab
Geri
dönmeyecek
gibi
alıyorum
son
nefes
Ich
nehme
meinen
letzten
Atemzug,
als
würde
ich
nicht
zurückkehren
Olcak
mı
sandın
Hast
du
gedacht,
es
würde
klappen?
Yorgunum
artık
Ich
bin
müde
jetzt
Dargın
değilim
güya
Ich
bin
angeblich
nicht
verärgert
Yaktım
ama
sen
de
sardın
Ich
habe
gezündelt,
aber
du
hast
auch
mitgemacht
Geldi
burnumdan
Es
kam
mir
hoch
Olcak
sandığımdan
Weil
ich
dachte,
es
würde
klappen
İçler
acısı
Es
ist
erbärmlich
Halin
yokluğumdan
Dein
Zustand
meiner
Abwesenheit
Olcak
mı
sandın
Hast
du
gedacht,
es
würde
klappen?
Yorgunum
artık
Ich
bin
müde
jetzt
Dargın
değilim
güya
Ich
bin
angeblich
nicht
verärgert
Yaktım
ama
sen
de
sardın
Ich
habe
gezündelt,
aber
du
hast
auch
mitgemacht
Geldi
burnumdan
Es
kam
mir
hoch
Olcak
sandığımdan
Weil
ich
dachte,
es
würde
klappen
İçler
acısı
Es
ist
erbärmlich
Halin
yokluğumdan
Dein
Zustand
meiner
Abwesenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Barış
Album
ASTRAL
date of release
16-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.