Lyrics and translation Rique - Crème Brûlée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
달콤한
향기가
마치
Сладкий
аромат
словно
날
자꾸
유혹하는
느낌
Меня
постоянно
искушает
이
흔들림에
정신
차릴
수
없어
Это
волнение
не
дает
мне
покоя
살며시
다가가
보면
Нежно
приближаясь,
겹겹이
꼭
닫혀
있어
Вижу,
как
ты
плотно
закрыта
от
меня,
왠지
네가
더
궁금해
난
빠져들어
И
от
этого
ты
становишься
еще
интереснее,
я
увлечен.
네
마음은
Crispy
Твое
сердце
- хрустящее,
너만의
벽
너머
Everything
За
твоей
стеной
- целый
мир,
내
멋대로
깨뜨려
열어보고
싶어져
Мне
хочется
сломать
ее
и
заглянуть
внутрь.
달디
단
향기만큼
단단히
숨긴
만큼
Насколько
сладок
твой
аромат,
настолько
крепко
ты
скрываешь
себя,
넌
볼수록
더
Wonderful
so
Wonderful
Ты
все
прекраснее
и
прекраснее,
Crème
Brûlée처럼
Словно
крем-брюле.
종일
너를
상상할
때
Весь
день
представляю
тебя,
기대감
속
맘이
설레
В
предвкушении
сердце
замирает.
하얀색일까
노란색일까
Какого
ты
цвета
- белого
или
желтого?
깨뜨리고
싶은
걸
어떡해
Так
хочется
тебя
раскрыть.
매일
톡
두드려
어떤
맛일까
Каждый
день
стучусь
к
тебе:
какой
ты
на
вкус?
자꾸
톡
두드려
너란
달콤함
Снова
и
снова
стучусь,
чтобы
узнать
твою
сладость.
설탕을
녹인
듯
아주
부드러울
Ты,
должно
быть,
нежная,
как
растопленный
сахар.
You′re
like
the
sweetest
love
ooh
Ты
как
самая
сладкая
любовь,
о.
궁금해져
마치
Crème
같은
네
맘은
Мне
так
интересно,
какое
твое
сердце,
похожее
на
крем,
어떤
날에는
빨간색
В
один
день
- красное,
어떤
날에는
보라색
В
другой
- фиолетовое,
입
안으로
달콤함이
가득
번지듯
Словно
сладость
разливается
во
рту,
어떤
날에는
민트색
Иногда
мятное,
내
맘처럼
오늘은
핑크색
You
А
сегодня,
как
мое
сердце,
- розовое.
부드럽고
달달함을
넘어
치명적일
걸
알아
Я
знаю,
ты
не
просто
нежная
и
сладкая,
ты
опьяняющая.
너를
닮은
색
그
색
위에
너란
맛을
더하면
Цвет,
похожий
на
тебя,
а
сверху
- твой
неповторимый
вкус,
허락되지
않는
만큼
궁금해질
때
Чем
больше
запретный
плод,
тем
сильнее
хочется
его
вкусить,
유혹
속에
점점
더
빠져들어
Я
все
больше
поддаюсь
искушению,
Crème
Brûlée처럼
Словно
крем-брюле.
종일
너를
상상할
때
Весь
день
представляю
тебя,
기대감
속
맘이
설레
В
предвкушении
сердце
замирает.
하얀색일까
노란색일까
Какого
ты
цвета
- белого
или
желтого?
깨뜨리고
싶은
걸
어떡해
Так
хочется
тебя
раскрыть.
매일
톡
두드려
어떤
맛일까
Каждый
день
стучусь
к
тебе:
какой
ты
на
вкус?
자꾸
톡
두드려
너란
달콤함
Снова
и
снова
стучусь,
чтобы
узнать
твою
сладость.
설탕을
녹인
듯
아주
부드러울
Ты,
должно
быть,
нежная,
как
растопленный
сахар.
You're
like
the
sweetest
love
ooh
Ты
как
самая
сладкая
любовь,
о.
궁금해져
마치
Crème
같은
네
맘은
Мне
так
интересно,
какое
твое
сердце,
похожее
на
крем,
어떤
날에는
빨간색
В
один
день
- красное,
어떤
날에는
보라색
В
другой
- фиолетовое,
입
안으로
달콤함이
가득
번지듯
Словно
сладость
разливается
во
рту,
어떤
날에는
민트색
Иногда
мятное,
내
맘처럼
오늘은
핑크색
You
А
сегодня,
как
мое
сердце,
- розовое.
참을
수
없는
달콤한
향기
Невозможно
устоять
перед
сладким
ароматом,
바사삭
부서지면
돌이킬
수
없는데
Хрустящая
корочка,
сломав
которую,
уже
не
остановиться,
자꾸
끌리게
나를
흔들어
와
Ты
маниш
меня
и
волнуешь,
깨뜨린
순간
넌
녹아내릴
걸
В
тот
момент,
когда
я
тебя
раскрою,
ты
растаешь.
너를
톡
두드려
어떤
맘일까
Стучусь
к
тебе,
чтобы
узнать,
что
у
тебя
на
сердце,
괜히
톡
두드려
너란
달콤함
Просто
стучусь,
чтобы
почувствовать
твою
сладость,
설탕을
녹인
듯
아주
부드러울
Ты,
должно
быть,
нежная,
как
растопленный
сахар.
You′re
like
the
sweetest
love
ooh
Ты
как
самая
сладкая
любовь,
о.
궁금해져
마치
Crème
같은
네
맘은
Мне
так
интересно,
какое
твое
сердце,
похожее
на
крем,
어떤
날에는
빨간색
В
один
день
- красное,
어떤
날에는
보라색
В
другой
- фиолетовое,
입
안으로
달콤함이
가득
번지듯
Словно
сладость
разливается
во
рту,
어떤
날에는
민트색
Иногда
мятное,
내
맘처럼
오늘은
핑크색
You
А
сегодня,
как
мое
сердце,
- розовое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.