Lyrics and Russian translation Rise Against - The Dirt Whispered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dirt Whispered
Шёпот земли
She
got
down
on
hands
and
knees
Она
опустилась
на
колени,
One
ear
against
the
ground
Приложив
ухо
к
земле,
Holding
her
breath
to
hear
something
Затаив
дыхание,
чтобы
услышать
хоть
что-то,
But
the
dirt
made
not
a
sound,
tonight
Но
земля
молчала
этой
ночью.
Echoes
of
songs
still
lurk
on
distant
foreign
shores
Эхо
песен
всё
ещё
бродит
по
далёким
чужим
берегам,
Where
we
danced
just
to
please
the
gods
that
only
ask
for
more
Где
мы
танцевали,
лишь
бы
угодить
богам,
которые
всегда
хотят
большего.
And
so
it
goes
Так
и
есть.
But
still
we
give
ourselves
to
this
Но
мы
всё
равно
отдаёмся
этому,
We
can't
spend
our
lives
waiting
to
live
Мы
не
можем
провести
жизнь
в
ожидании
жизни.
On
cold
nights
Холодными
ночами,
In
a
prayer
for
dawn
В
молитве
о
рассвете,
The
daylight
Дневной
свет
—
Isn't
what
she
wants
Не
то,
чего
она
хочет.
Calls
my
name
again
Снова
зовёт
меня
по
имени.
Through
the
cracks
I
slip
Проскальзываю
сквозь
трещины.
The
postcard
says
wish
you
were
here
Открытка
гласит:
"Жаль,
что
тебя
здесь
нет",
But
I'd
rather
I
was
there
Но
я
бы
предпочёл
быть
там,
Holding
on
to
the
simple
things
before
they
disappear
Держаться
за
простые
вещи,
прежде
чем
они
исчезнут.
That's
what
I
meant
Вот
что
я
имел
в
виду,
But
that
was
then,
and
this
is
now
Но
то
было
тогда,
а
это
сейчас.
I'll
make
it
up
to
you
somehow
Я
как-нибудь
тебе
это
компенсирую.
On
cold
nights
Холодными
ночами,
In
a
prayer
for
dawn
В
молитве
о
рассвете,
The
daylight
Дневной
свет
—
Isn't
what
she
wants
Не
то,
чего
она
хочет.
Calls
my
name
again
Снова
зовёт
меня
по
имени.
Through
the
cracks
I
slip
Проскальзываю
сквозь
трещины.
A
destination,
a
fading
smile
Место
назначения,
угасающая
улыбка,
Another
station,
another
mile
Ещё
одна
станция,
ещё
одна
миля.
Another
day
gone,
but
I
swore
that
I
will
Ещё
один
день
прошёл,
но
я
клялся,
что
буду
Be
there
before
dawn
Там
до
рассвета.
So
be
there,
I
will...
Так
что
я
буду
там...
She
got
down
on
hands
and
knees
Она
опустилась
на
колени,
One
ear
against
the
ground
Приложив
ухо
к
земле,
Holding
her
breath
to
hear
something
Затаив
дыхание,
чтобы
услышать
хоть
что-то,
Anything
at
all
Что
угодно.
The
dirt
whispered,
"Child,
I'm
coming
home"
Земля
прошептала:
"Дитя,
я
возвращаюсь
домой".
On
cold
nights
Холодными
ночами,
In
a
prayer
for
dawn
В
молитве
о
рассвете,
The
daylight
Дневной
свет
—
Isn't
what
she
wants
Не
то,
чего
она
хочет.
Calls
my
name
again
Снова
зовёт
меня
по
имени.
Through
the
cracks
I
slip,
I
slip...
Проскальзываю
сквозь
трещины,
проскальзываю...
Through
the
cracks
I
slip...
(Through
the
cracks
I
slip...)
Проскальзываю
сквозь
трещины...
(Проскальзываю
сквозь
трещины...)
Through
the
cracks
I
slip...
Проскальзываю
сквозь
трещины...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRANDON BARNES, TIMOTHY MCILRATH, JOSEPH PRINCIPE, ZACH BLAIR
Attention! Feel free to leave feedback.