Lyrics and translation Rise Against - The Dirt Whispered
She
got
down
on
hands
and
knees
Она
опустилась
на
руки
и
колени.
One
ear
against
the
ground
Одно
ухо
против
Земли.
Holding
her
breath
to
hear
something
Задерживает
дыхание,
чтобы
что-то
услышать.
But
the
dirt
made
not
a
sound,
tonight
Но
грязь
сегодня
не
издала
ни
звука.
Echoes
of
songs
still
lurk
on
distant
foreign
shores
Эхо
песен
все
еще
таится
на
далеких
чужих
берегах.
Where
we
danced
just
to
please
the
gods
that
only
ask
for
more
Где
мы
танцевали,
чтобы
угодить
богам,
которые
просят
лишь
большего.
And
so
it
goes
И
так
оно
и
идет.
But
still
we
give
ourselves
to
this
Но
все
же
мы
отдаемся
этому.
We
can't
spend
our
lives
waiting
to
live
Мы
не
можем
провести
наши
жизни
в
ожидании
жизни.
On
cold
nights
Холодными
ночами.
In
a
prayer
for
dawn
В
молитве
о
рассвете.
The
daylight
Дневной
свет
...
Isn't
what
she
wants
Разве
не
то,
чего
она
хочет?
Calls
my
name
again
Снова
зовет
меня
по
имени.
Through
the
cracks
I
slip
Сквозь
трещины
я
проскальзываю.
The
postcard
says
wish
you
were
here
На
открытке
написано:
"жаль,
что
ты
здесь".
But
I'd
rather
I
was
there
Но
лучше
бы
я
был
рядом.
Holding
on
to
the
simple
things
before
they
disappear
Держась
за
простые
вещи,
прежде
чем
они
исчезнут.
That's
what
I
meant
Вот
что
я
имела
в
виду.
But
that
was
then,
and
this
is
now
Но
это
было
тогда,
и
это
сейчас.
I'll
make
it
up
to
you
somehow
Я
как-нибудь
все
исправлю.
On
cold
nights
Холодными
ночами.
In
a
prayer
for
dawn
В
молитве
о
рассвете.
The
daylight
Дневной
свет
...
Isn't
what
she
wants
Разве
не
то,
чего
она
хочет?
Calls
my
name
again
Снова
зовет
меня
по
имени.
Through
the
cracks
I
slip
Сквозь
трещины
я
проскальзываю.
A
destination,
a
fading
smile
Место
назначения,
угасающая
улыбка.
Another
station,
another
mile
Еще
одна
станция,
еще
одна
миля.
Another
day
gone,
but
I
swore
that
I
will
Еще
один
день
прошел,
но
я
поклялся,
что
буду.
Be
there
before
dawn
Будь
там
до
рассвета.
So
be
there,
I
will...
Так
что
будь
там,
я
буду...
She
got
down
on
hands
and
knees
Она
опустилась
на
руки
и
колени.
One
ear
against
the
ground
Одно
ухо
против
Земли.
Holding
her
breath
to
hear
something
Задерживает
дыхание,
чтобы
что-то
услышать.
Anything
at
all
Все,
что
угодно.
The
dirt
whispered,
"Child,
I'm
coming
home"
Грязь
прошептала:
"дитя,
я
возвращаюсь
домой"
On
cold
nights
Холодными
ночами.
In
a
prayer
for
dawn
В
молитве
о
рассвете.
The
daylight
Дневной
свет
...
Isn't
what
she
wants
Разве
не
то,
чего
она
хочет?
Calls
my
name
again
Снова
зовет
меня
по
имени.
Through
the
cracks
I
slip,
I
slip...
Сквозь
трещины
я
проскальзываю,
я
проскальзываю...
Through
the
cracks
I
slip...
(Through
the
cracks
I
slip...)
Сквозь
трещины
я
проскальзываю...
(сквозь
трещины
я
проскальзываю...)
Through
the
cracks
I
slip...
Сквозь
трещины
я
проскальзываю...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRANDON BARNES, TIMOTHY MCILRATH, JOSEPH PRINCIPE, ZACH BLAIR
Attention! Feel free to leave feedback.