Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novels of Acquaintance
`: 2`<body>`: 2`<p>`: 16 открывающих, 16 закрывающих = 32`<span>`: 64 открывающих, 64 закрывающих = 128Итого: 2+2+2+2+32+128 = 168 тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Romane der Bekanntschaft
I
met
you
over
mountain
moons
Ich
traf
dich
bei
Bergmonden
Banjo
riffs
and
fiddle
tunes
an'
Banjo-Riffs
und
Fiedel-Melodien
und
Sugar
River,
Stair
Creek
first
Zuerst
Sugar
River,
Stair
Creek
Once
now,
twice
now,
every
weekend
Einmal
jetzt,
zweimal
jetzt,
jedes
Wochenende
Lean
in
beloved
friend
Lehn
dich
an,
geliebter
Freund
Bits
of
tender
reel
me
in
an'
Zarte
Momente
locken
mich
an
und
Tip
the
cup
and
pour
the
rubies
Kipp
den
Becher
und
gieß
die
Rubine
aus
Wild
laughter,
lust,
and
beauty
Wildes
Lachen,
Lust
und
Schönheit
Fine
tune
me
with
patience
Stimm
mich
fein
ab
mit
Geduld
And
I'll
write
you
Und
ich
schreibe
dir
Novels
of
acquaintance
Romane
der
Bekanntschaft
Fine
tune
me
with
patience
Stimm
mich
fein
ab
mit
Geduld
And
I'll
write
you
Und
ich
schreibe
dir
Novels
of
acquaintance
Romane
der
Bekanntschaft
Thank
you
dear
family
Danke,
liebe
Familie
For
stepping
up
unanimously
Dass
ihr
einstimmig
eingesprungen
seid
Everywhere
we've
gone,
we're
home
Überall,
wo
wir
hingegangen
sind,
sind
wir
zu
Hause
Voice
for
glory,
grace
where
shown
Stimme
für
Herrlichkeit,
Grazie,
wo
sie
sich
zeigt
It's
boundless
what
we're
in
Es
ist
grenzenlos,
worin
wir
sind
The
movements
growing,
spreading
kin
Die
Bewegung
wächst,
die
Verwandtschaft
breitet
sich
aus
Teach
me
treasure,
grow
me
strong
Lehre
mich
Schätze,
mach
mich
stark
Give
me
strength
in
every
song
Gib
mir
Kraft
in
jedem
Lied
Fine
tune
me
with
patience
Stimm
mich
fein
ab
mit
Geduld
And
I'll
write
you
Und
ich
schreibe
dir
Novels
of
acquaintance
Romane
der
Bekanntschaft
Fine
tune
me
with
patience
Stimm
mich
fein
ab
mit
Geduld
And
I'll
write
you
Und
ich
schreibe
dir
Novels
of
acquaintance
Romane
der
Bekanntschaft
Dear
quiet
mystic
neighbor
Lieber
stiller,
mystischer
Nachbar
Here's
to
trails
and
trails
of
paper
Ein
Hoch
auf
die
Pfade
und
Pfade
aus
Papier
A
firm
footed
letter
lover
Ein
standfester
Briefliebhaber
You're
the
best
thing
I've
discovered
Du
bist
das
Beste,
was
ich
entdeckt
habe
It's
a
love
song,
it's
true
Es
ist
ein
Liebeslied,
das
ist
wahr
No
hints,
no
riddles,
no
clues
Keine
Andeutungen,
keine
Rätsel,
keine
Hinweise
No
threats,
no
strings,
no
bound
Keine
Drohungen,
keine
Bedingungen,
keine
Fesseln
And
damn
baby,
you
make
me
grounded
Und
verdammt,
Baby,
du
erdest
mich
Fine
tune
me
with
patience
Stimm
mich
fein
ab
mit
Geduld
And
I'll
write
you
Und
ich
schreibe
dir
Novels
of
acquaintance
Romane
der
Bekanntschaft
Fine
tune
me
with
patience
Stimm
mich
fein
ab
mit
Geduld
And
I'll
write
you
Und
ich
schreibe
dir
Novels
of
acquaintance
Romane
der
Bekanntschaft
I'd
never
be
here
without
Ich
wäre
niemals
hier
ohne
All
your
hands
rejoice
and
shout
All
eure
Hände,
die
jubeln
und
rufen
You
who
came
broke
and
weary
Ihr,
die
ihr
pleite
und
müde
kamt
Sick,
step
into
the
clearing
Krank,
tretet
auf
die
Lichtung
Let
this
be
a
moment
healing
Lass
dies
ein
heilender
Moment
sein
I
see
you
picture
perfect
Ich
sehe
dich
bildschön
Rise
together,
lose
no
faith
Erhebt
euch
zusammen,
verliert
nicht
den
Glauben
That
I've
got
you
and
you've
got
me
Dass
ich
dich
hab'
und
du
mich
hast
Fine
tune
me
with
patience
Stimm
mich
fein
ab
mit
Geduld
And
I'll
write
you
Und
ich
schreibe
dir
Novels
of
acquaintance
Romane
der
Bekanntschaft
Fine
tune
me
with
patience
Stimm
mich
fein
ab
mit
Geduld
And
I'll
write
you
Und
ich
schreibe
dir
Novels
of
acquaintance
Romane
der
Bekanntschaft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leah Elizabeth Smith, Chloe Anne Smith
Attention! Feel free to leave feedback.