Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
Mother
came
unto
my
bed
Mutter
kam
an
mein
Bett
Placed
a
towel
upon
my
head
Legte
ein
Tuch
auf
meinen
Kopf
Head
is
warm,
my
feet
are
cold
Der
Kopf
ist
warm,
meine
Füße
sind
kalt
Death
is
moving
upon
my
soul
Der
Tod
bewegt
sich
auf
meine
Seele
zu
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
Won't
you
spare
me
over
for
another
year.
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen.
Oh,
Death,
how
you're
treating
me
Oh,
Tod,
wie
du
mich
behandelst
You
close
my
eyes
so
I
can't
see
Du
schließt
meine
Augen,
damit
ich
nicht
sehen
kann
Hurting
my
body,
you
make
me
cold
Meinen
Körper
verletzend,
machst
du
mich
kalt
You
run
my
life
right
out
of
my
soul
Du
treibst
mein
Leben
geradewegs
aus
meiner
Seele
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
Oh,
the
young,
the
rich,
the
poor
Oh,
die
Jungen,
die
Reichen,
die
Armen
Makes
no
difference
who
you
are
Macht
keinen
Unterschied,
wer
du
bist
No
wealth,
no
land
Kein
Reichtum,
kein
Land
No
silver,
no
gold
Kein
Silber,
kein
Gold
Nothing
satisfies
but
your
soul
Nichts
stellt
zufrieden
außer
deiner
Seele
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
And
no,
Death,
keep
your
hands
off
my
chest
Und
nein,
Tod,
halt
deine
Hände
von
meiner
Brust
fern
I
keep
waiting
for
one
final
breath
Ich
warte
weiter
auf
einen
letzten
Atemzug
I
know
I
may
not
pass
this
test
Ich
weiß,
ich
bestehe
diesen
Test
vielleicht
nicht
But
oh,
Death
Aber
oh,
Tod
Oh,
Death,
oh,
Death
Oh,
Tod,
oh,
Tod
Oh,
Death,
I'll
raise
my
eyes
to
the
sky
Oh,
Tod,
ich
werde
meine
Augen
zum
Himmel
erheben
Give
me
great
feathered
wings
to
fly
Gib
mir
große
gefiederte
Flügel,
um
zu
fliegen
But
please,
now
is
not
my
time
to
die
Aber
bitte,
jetzt
ist
nicht
meine
Zeit
zu
sterben
So,
oh,
Death
Also,
oh,
Tod
Oh,
Death,
oh,
Death
Oh,
Tod,
oh,
Tod
I've
been
speaking
with
the
dead
Ich
habe
mit
den
Toten
gesprochen
Removed
from
my
physical
proximity
Entfernt
aus
meiner
physischen
Nähe
But
riling
through
my
lungs,
oxygen
Aber
aufwühlend
durch
meine
Lungen,
Sauerstoff
Regimented
pain,
reminding
me
of
purpose
Reglementierter
Schmerz,
der
mich
an
den
Zweck
erinnert
As
I
hurl
myself
Während
ich
mich
werfe
Unflinching,
unblinking
Unerschrocken,
ohne
zu
blinzeln
Into
the
glow
of
luminescent
tomorrows
In
das
Leuchten
leuchtender
Morgen
Without
you,
I
have
been
speaking
with
the
dead
Ohne
dich
habe
ich
mit
den
Toten
gesprochen
She
was
reluctant
to
reveal
my
amputated
dreams
Sie
zögerte,
meine
amputierten
Träume
zu
enthüllen
But
keeps
me
in
her
good
graces
Aber
hält
mich
in
ihrer
Gunst
'Cause
I
love
her
Denn
ich
liebe
sie
I
have
to
tell
her
Ich
muss
es
ihr
sagen
There
are
those
who
would
defame
you
Es
gibt
jene,
die
dich
verleumden
würden
Sprinkling
disreputable
memories
in
the
well
water
of
your
goodness
Streuen
üble
Erinnerungen
in
das
Quellwasser
deiner
Güte
Those
discontents
roaming
aimlessly
Jene
Unzufriedenen,
die
ziellos
umherstreifen
Shouting
voices
unheard
Schreiende
Stimmen,
ungehört
She
speaks
to
me
in
dreams
Sie
spricht
zu
mir
in
Träumen
Her
melancholic
whispers
prevent
my
fevered
reconsiderations
Ihr
melancholisches
Flüstern
verhindert
meine
fieberhaften
Neubewertungen
She
showed
me
my
future,
became
my
past
Sie
zeigte
mir
meine
Zukunft,
wurde
meine
Vergangenheit
That
seemed
like
the
same
breath
Das
schien
wie
derselbe
Atemzug
In
my
rememberance
In
meiner
Erinnerung
I
explode
backwards
Explodiere
ich
rückwärts
My
rarely
punculated
heartbeat
Mein
selten
unterbrochener
Herzschlag
Runs
on
setencing
me
daily
again
to
begin
without
her
Treibt
mich
täglich
dazu
an,
ohne
sie
neu
zu
beginnen
Those
lingering
pomegranate
sunsets
ready
me
for
her
meticulous
inspection
Jene
verweilenden
Granatapfel-Sonnenuntergänge
bereiten
mich
auf
ihre
akribische
Inspektion
vor
We
see
the
same
stars
Wir
sehen
dieselben
Sterne
And
I
will
continue
building
this
legacy
we
started
together
Und
ich
werde
dieses
Erbe,
das
wir
zusammen
begonnen
haben,
weiterführen
Grateful
that
she
armed
me
with
conviction
in
my
condemnation
Dankbar,
dass
sie
mich
mit
Überzeugung
in
meiner
Verurteilung
wappnete
Will
not
falter
in
her
absense
Werde
in
ihrer
Abwesenheit
nicht
wanken
I
will
luminate
every
horizon
revealed
to
me
Ich
werde
jeden
Horizont
erhellen,
der
sich
mir
offenbart
'Cause
I'm
not
angry
Denn
ich
bin
nicht
wütend
My
insomniatic
refusals
to
continue
conversations
we
started
Meine
schlaflosen
Weigerungen,
Gespräche
fortzusetzen,
die
wir
begannen
When
she
was
in
the
flesh
no
longer
Als
sie
nicht
mehr
im
Fleische
war
Called
from
my
ranker
Hervorgerufen
aus
meinem
Groll
Though,
there
are
days
that
her
presence
is
skin
I've
never
shed
Obwohl
es
Tage
gibt,
an
denen
ihre
Gegenwart
eine
Haut
ist,
die
ich
nie
abgestreift
habe
There
are
days
when
the
rustling
of
leaves
resembles
her
laughter
and
I
spin
on
my
heels
Es
gibt
Tage,
da
ähnelt
das
Rascheln
der
Blätter
ihrem
Lachen,
und
ich
drehe
mich
auf
den
Absätzen
Seeking
her
face
in
a
box
of
dead
trees
Suchend
ihr
Gesicht
in
einer
Kiste
toter
Bäume
There
are
days
when
I
miss
her
like
teeth
Es
gibt
Tage,
da
vermisse
ich
sie
wie
Zähne
But
I
promise,
I'm
not
angry
anymore
Aber
ich
verspreche,
ich
bin
nicht
mehr
wütend
Because
I
know
she
would've
given
her
life
to
be
here
Weil
ich
weiß,
sie
hätte
ihr
Leben
gegeben,
um
hier
zu
sein
And
I
am
here
Und
ich
bin
hier
Eagerly
awaiting
the
blanket
of
stars
to
cover
me
so
that
when
slumber
finally
takes
me
Begierig
darauf
wartend,
dass
die
Decke
der
Sterne
mich
zudeckt,
damit,
wenn
der
Schlummer
mich
endlich
nimmt
She
and
I,
we
will
continue
this
conversation
Sie
und
ich,
wir
werden
dieses
Gespräch
fortsetzen
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
Won't
you
spare
me
over
for
another
year?
Wirst
du
mich
noch
ein
weiteres
Jahr
verschonen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional Song
Attention! Feel free to leave feedback.