Rising Sons - Statesboro Blues - Version 2 - translation of the lyrics into German

Statesboro Blues - Version 2 - Rising Sonstranslation in German




Statesboro Blues - Version 2
Statesboro Blues - Fassung 2
(Here we go, Statesboro Blues, take one:)One, two, three, four! Wake up, mama, turn your lamp down low
(Los geht's, Statesboro Blues, Aufnahme eins:) Eins, zwei, drei, vier! Wach auf, Mama, dreh deine Lampe runter
Wake up, mama, now, turn your lamp down low
Wach auf, Mama, jetzt, dreh deine Lampe runter
Have you got the nerve to hide (drive) Willie Mc
Hast du den Mut, Willie Mc
Tell from your door? You know I woke up in the mornin', now, I had them Statesboro Blues
Tell von deiner Tür zu vertreiben? Weißt du, ich wachte heute Morgen auf, nun, ich hatte diesen Statesboro Blues
I woke up this morning now, I had them Statesboro Blues
Ich wachte heute Morgen auf, nun, ich hatte diesen Statesboro Blues
I looked over in the corner, grandma and grandpa had 'em too Mama got 'em, papa got 'em, sister got 'em, everybody got 'em
Ich schaute drüben in die Ecke, Oma und Opa hatten ihn auch Mama hat ihn, Papa hat ihn, Schwester hat ihn, jeder hat ihn
I'm goin' to the country, mama do you wanna go? If I can't take you, I believe I'll take three or four more Mama died and left me reckless, papa died and left me wild, wild, wild
Ich fahr' aufs Land, Mama, willst du mitkommen? Wenn ich dich nicht mitnehmen kann, glaub ich, nehm ich drei oder vier andere mit Mama starb und ließ mich leichtsinnig zurück, Papa starb und ließ mich wild, wild, wild zurück
Mama died and left me reckless, papa died and left me wild
Mama starb und ließ mich leichtsinnig zurück, Papa starb und ließ mich wild zurück
Ya know I ain't good lookin', but I'll stumble on a sweet angel-child(Alt. lyric: "I'm gonna find me a sweet angel-child") Mama got 'em, (doncha know?), papa got 'em, sister got 'em, everybody got 'em
Weißt du, ich seh' nicht gut aus, aber ich stolpere schon über ein süßes Engelskind (Alternativer Text: "Ich werde mir ein süßes Engelskind finden") Mama hat ihn, (weißt du?), Papa hat ihn, Schwester hat ihn, jeder hat ihn
I'm goin' to the country, mama do you wanna go? If I can't take you, I believe I'll take three or four more Wake up, mama, turn your lamp down low
Ich fahr' aufs Land, Mama, willst du mitkommen? Wenn ich dich nicht mitnehmen kann, glaub ich, nehm ich drei oder vier andere mit Wach auf, Mama, dreh deine Lampe runter
Wake up, mama, now, turn your lamp down low
Wach auf, Mama, jetzt, dreh deine Lampe runter
Have you got the nerve to hide (drive) Willie Mc
Hast du den Mut, Willie Mc
Tell from your door?
Tell von deiner Tür zu vertreiben?





Writer(s): Taj Mahal, Jesse Lee Kincaid, Stephen Nicolas Gerlach, W. Mctell


Attention! Feel free to leave feedback.