Rit - Bonsoir Aux étoiles - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rit - Bonsoir Aux étoiles




Bonsoir Aux étoiles
Good Evening to the Stars
Hey mon ami y a un bout d'temps que tu es parti
Hey my friend, it's been a while since you left
Que tu as quitté tes copains, que tu as quitté la vie
Since you left your friends, since you left life
Tel était ton destin
Such was your destiny
Hey mon copain, hey mon ange gardien
Hey my friend, hey my guardian angel
Comment c'est tout là-haut?
How is it up there?
Y a-t-il beaucoup moins d'salauds?
Are there far fewer bastards?
Y en a-t-il un p'tit peu moins?
Are there a little less?
Et si y a toujours une poignée d'hommes
And if there are still a handful of men
Qui contrôlent, dirigent et ordonne
Who control, lead, and order
Et si y a toujours une poignée d'hommes
And if there are still a handful of men
Qui décident du bonheur des autres hommes
Who decide the happiness of other men
La bande de chiens enragés qui ont sur nous
The pack of rabid dogs who have over us
Droit de vie de mort ou de pitié
Right of life, death, or pity
Tu sais c'est divisé pour mieux régner
You know, it's divided to rule better
Pour que l'ordre des privilèges soit respecté
So that the order of privileges is respected
Hey mon ami y a un bout d'temps que tu es parti
Hey my friend, it's been a while since you left
Comme une étoile qui file et qui s'éteint
Like a shooting star that burns out
Tel était ton destin
Such was your destiny
Hey mon copain mon poto, mon frangin
Hey my friend, my pal, my brother
Comment c'est tout là-haut
How is it up there?
Y a-t-il beaucoup moins d'salauds?
Are there far fewer bastards?
Y en a-t-il un p'tit peu moins?
Are there a little less?
Et si y a ce putain de borgne
And if there is this bloody one-eyed man
Qui attire, les boeufs, les charognes
Who attracts the oxen, the carrion
Toujours plus de gloire, plus de donne
Always more glory, more giving
Pour (?) le coeur des braves hommes
For (?) the heart of the brave men
Et toujours ce peuple endormi
And always this sleeping people
Prêt à suivre n'importe lequel des abrutis
Ready to follow any of the idiots
S'ils croient qu'il défend sa pitoyable vie
If they believe he is defending his pitiful life
Qu'importe les valeurs et qu'importe le prix
No matter the values and no matter the price
Et toujours ce peuple asservi
And always this enslaved people
Devant sa télé, ébahi
Before the TV, stunned
Prêt à suivre n'importe lequel des abrutis
Ready to follow any of the idiots
Qu'importe les valeurs, qu'importe le prix
No matter the values, no matter the price
Voilà mon ami depuis le temps que tu es parti
My friend, since you left
Rien a vraiment changé au sein de l'humanité
Nothing has really changed within humanity
C'est dominant, dominé
It's dominant, dominated
Mais quand je me noie dans ses yeux d'enfant
But when I drown in his childish eyes
Je retrouve mon innocense
I find my innocence again
Même si c'est pas l'paradis
Even if it's not paradise
Que c'est beau la Terre et que c'est beau la vie
How beautiful is the Earth and how beautiful is life
Aller, salut mon copain
Come on, goodbye my friend
Ansi se séparent nos chemin
So our paths part
Ciao l'ami
Ciao my friend
Et bonsoir aux étoiles et à la lune aussi
And good evening to the stars and to the moon too
Ciao l'ami
Ciao my friend
Et bonsoir aux étoiles et à la lune aussi
And good evening to the stars and to the moon too





Writer(s): Eric Laurora, Vincent Erdeven


Attention! Feel free to leave feedback.