Lyrics and translation Helge Borglund feat. Rita Engebretsen - Farvel Min Venn
Farvel,
min
venn,
farvel
min
ungdoms
kjære
Прощай,
мой
друг,
прощай,
мой
возлюбленный
юности
Farvel,
du
som
mitt
unge
hjerte
har
Прощай,
ты,
у
кого
мое
юное
сердце
Det
var
med
deg
jeg
hadde
tenkt
å
leve
Именно
с
тобой
я
намеревался
жить
Det
var
med
deg
jeg
hadde
tenkt
å
dø
Именно
с
тобой
я
намеревался
умереть
Jeg
følte
meg
så
lykkelig
ved
din
side
Я
чувствовала
себя
такой
счастливой
рядом
с
Тобой
Jeg
følte
allting
det
var
godt
for
deg
Я
чувствовал,
что
у
тебя
все
хорошо.
Men
du
har
funnet
deg
en
annen
pike
Но
ты
нашел
другую
девушку.
Elsk
henne
mer
enn
du
har
elsket
meg
Люби
ее
больше,
чем
ты
любил
меня
Se
stjernene
som
opp
på
himmelen
blinker
Наблюдайте,
как
звезды
мерцают
в
небе
De
minner
om
at
du
har
elsket
meg
Они
напоминают
мне,
что
ты
любил
меня
Se
liljene
som
ut
på
marken
vokser
Наблюдайте,
как
растут
полевые
лилии
Den
aller
skjønneste
av
dem
ligner
deg
Самая
красивая
из
них
выглядит
точь-в-точь
как
ты.
Si
hvorfor
ba
du
om
mitt
unge
hjerte
Скажи,
почему
ты
просил
мое
юное
сердце
Si
hvorfor
ba
du
meg
å
elske
deg
Скажи,
почему
ты
просил
меня
любить
тебя
Si
hvorfor
voldte
du
meg
slik
en
smerte
Скажи
мне,
почему
ты
причинил
мне
такую
боль.
Si
hvorfor
var
du
så
utro
i
mot
meg
Скажи
мне,
почему
ты
так
часто
мне
изменял?
Ta
disse
blomster
jeg
har
plukket
til
deg
Возьми
эти
цветы,
которые
я
нарвал
для
тебя
Ta
disse
tårer
jeg
har
grått
for
deg
Прими
эти
слезы,
которые
я
выплакал
из-за
тебя
Tenk
du
på
meg
når
storm
og
uvær
raser
Думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
бушуют
бури
Tenk
du
på
meg,
jeg
aldri
glemmer
deg
Ты
думаешь
обо
мне,
я
никогда
тебя
не
забуду
Takk
for
hver
stund
du
kjærlig
meg
omfavnet
Спасибо
тебе
за
каждое
мгновение,
когда
ты
с
любовью
обнимал
меня
Takk
for
hvert
kyss
du
trykket
mot
min
munn
Спасибо
тебе
за
каждый
поцелуй,
который
ты
прижимал
к
моим
губам
Den
tid
den
kommer
aldri
mer
tilbake
Время,
которое
никогда
не
вернется
Du
har
vel
flere
til
den
du
elsker
nu
Вероятно,
сейчас
у
тебя
есть
что-то
большее
для
того,
кого
ты
любишь.
Farvel,
min
venn,
farvel
min
ungdoms
kjære
Прощай,
мой
друг,
прощай,
мой
возлюбленный
юности
Farvel,
du
som
mitt
unge
hjerte
har
Прощай,
ты,
у
кого
мое
юное
сердце
Men
opp
i
himmelen
blir
vårt
siste
møte
Но
там,
на
небесах,
это
будет
наша
последняя
встреча
Det
møtet
kan
du
ei
fornekte
meg
Ты
не
можешь
отказать
мне
в
этой
встрече.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.