Helge Borglund feat. Rita Engebretsen - Farvel Min Venn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helge Borglund feat. Rita Engebretsen - Farvel Min Venn




Farvel Min Venn
Прощай, мой друг
Farvel, min venn, farvel min ungdoms kjære
Прощай, мой друг, прощай, любовь моей юности,
Farvel, du som mitt unge hjerte har
Прощай, ты, кто мое молодое сердце забрал.
Det var med deg jeg hadde tenkt å leve
Я думала, что буду жить с тобой,
Det var med deg jeg hadde tenkt å
Я думала, что умру с тобой.
Jeg følte meg lykkelig ved din side
Я чувствовала себя такой счастливой рядом с тобой,
Jeg følte allting det var godt for deg
Я чувствовала, что все хорошо для тебя,
Men du har funnet deg en annen pike
Но ты нашел себе другую,
Elsk henne mer enn du har elsket meg
Люби ее больше, чем любил меня.
Se stjernene som opp himmelen blinker
Посмотри на звезды, которые мерцают на небе,
De minner om at du har elsket meg
Они напоминают о том, что ты любил меня.
Se liljene som ut marken vokser
Посмотри на лилии, которые растут в поле,
Den aller skjønneste av dem ligner deg
Самая красивая из них похожа на тебя.
Si hvorfor ba du om mitt unge hjerte
Скажи, зачем ты просил мое молодое сердце?
Si hvorfor ba du meg å elske deg
Скажи, зачем ты просил меня любить тебя?
Si hvorfor voldte du meg slik en smerte
Скажи, зачем ты причинил мне такую боль?
Si hvorfor var du utro i mot meg
Скажи, зачем ты был так неверен мне?
Ta disse blomster jeg har plukket til deg
Возьми эти цветы, которые я собрала для тебя,
Ta disse tårer jeg har grått for deg
Возьми эти слезы, которые я пролила по тебе.
Tenk du meg når storm og uvær raser
Думай обо мне, когда бушует шторм,
Tenk du meg, jeg aldri glemmer deg
Думай обо мне, я никогда тебя не забуду.
Takk for hver stund du kjærlig meg omfavnet
Спасибо за каждый миг, когда ты нежно обнимал меня,
Takk for hvert kyss du trykket mot min munn
Спасибо за каждый поцелуй, который ты дарил моим губам.
Den tid den kommer aldri mer tilbake
То время никогда не вернется,
Du har vel flere til den du elsker nu
У тебя, наверное, их много, у той, кого ты любишь сейчас.
Farvel, min venn, farvel min ungdoms kjære
Прощай, мой друг, прощай, любовь моей юности,
Farvel, du som mitt unge hjerte har
Прощай, ты, кто мое молодое сердце забрал.
Men opp i himmelen blir vårt siste møte
Но на небесах будет наша последняя встреча,
Det møtet kan du ei fornekte meg
Эту встречу ты не сможешь отрицать.





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.