Lyrics and translation Rita Hayworth - Zip
In
Paris
I
headlined
the
follies
В
Париже
я
была
звездой
фоли
I
was
doll
of
all
the
dollies
Я
была
куклой
из
всех
кукол
Admired
by
the
great
Stradinsky
Мной
восхищался
великий
Стравинский
But
my
greatest
achievement,
in
the
high
of
my
career
Но
моим
величайшим
достижением,
на
пике
моей
карьеры
Was
the
time
I
starred
for...
Minsky
Было
время,
когда
я
блистала
у...
Мински
You're
looking
at
a
former
stripper
Ты
смотришь
на
бывшую
стриптизершу
But
before
I
unzip
ONE
zipper
Но
прежде
чем
я
расстегну
ОДНУ
молнию
I
want
you
to
know
that
I
was
quite
the
artist
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
была
настоящей
артисткой
But...
of
the
intelectual
kind
Но...
в
интеллектуальном
смысле
What
was
I
thinking
while
I
worked
in
my
desk?
О
чем
я
думала,
работая
за
своим
столом?
While
I
worked
this
thoughts
kept
crossing
my
mind
Пока
я
работала,
эти
мысли
не
выходили
у
меня
из
головы
Zip!
Walter
Lippman
wasn't
brilliant
today
Вжик!
Уолтер
Липпманн
сегодня
был
не
на
высоте
Zip!
Will
the
giants
ever
take
it
away?
Вжик!
Неужели
гиганты
когда-нибудь
одержат
верх?
Zip!
I
was
reading
Schopenhauer
last
night
Вжик!
Я
читала
Шопенгауэра
прошлой
ночью
Zip!
and
I
think
that
Schopenhauer
was
right.
Вжик!
И
я
думаю,
что
Шопенгауэр
был
прав.
I
don't
want
to
see
Zarina
Я
не
хочу
видеть
Зарину
I
don't
want
to
meet
Cobina
Я
не
хочу
встречаться
с
Кобиной
Zip!
I'm
an
intellectual
Вжик!
Я
интеллектуалка
I
don't
like
a
deep
contralto
Мне
не
нравится
глубокое
контральто
Or
a
man
whose
voice
is
alto
Или
мужчина,
чей
голос
альт
Zip!
I'm
an
heterosexual.
Вжик!
Я
гетеросексуалка.
Zip!
I
took
intellect
to
master
my
art
Вжик!
Мне
понадобился
интеллект,
чтобы
овладеть
своим
искусством
Zip!
Who
the
hell
is
Margie
Hart
Вжик!
Кто,
черт
возьми,
такая
Марджи
Харт?
Zip!
I
consider
Dali's
paintings
passé
Вжик!
Я
считаю
картины
Дали
устаревшими
Zip!
Can
they
make
the
Metropolitan
pay?
Вжик!
Могут
ли
они
заставить
Метрополитен
платить?
Zip!
English
people
don't
say
clerk,
they
say
clark
Вжик!
Англичане
не
говорят
"клерк",
они
говорят
"клар
Zip!
Anybody
who
says
clark
is
a
jark!
Вжик!
Любой,
кто
говорит
"клар",
- простофиля!
I
have
read
the
great
Kabala
Я
читала
великую
Каббалу
And
I
simply
worship
Allah
И
я
просто
поклоняюсь
Аллаху
Zip!
I
am
suck
a
mystic.
Вжик!
Я
такая
мистик.
I
don't
care
for
Whistler's
Mother
Мне
не
нравится
"Мать
Уистлера"
Charlie's
Aunt
and
Shuber's
brother
Тетя
Чарли
и
брат
Шуберта
Zip!
I'm
misogynists
Вжик!
Я
женоненавистница.
Zip!
My
intelligence
is
guiding
my
hand
Вжик!
Мой
разум
направляет
мою
руку
Zip!
who
the
hell
is
Sally
Rand?
Вжик!
Кто,
черт
возьми,
такая
Салли
Рэнд?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.