Lyrics and translation Rita Lee & Titas - Papai Me Empresta O Carro
Papai Me Empresta O Carro
Daddy, Lend Me the Car
Papai,
me
empreste
o
carro
Daddy,
lend
me
the
car
Papai,
me
empreste
o
carro
Daddy,
lend
me
the
car
Tô
precisando
dele
pra
levar
minha
garota
ao
cinema
I
need
to
drive
my
girl
to
the
movies
Papai,
não
crio
problema
Daddy,
I
won't
cause
any
trouble
Não
tenho
grana
pra
pagar
um
motel
(não
tenho
grana)
I
don't
have
money
for
a
motel
(I
don't
have
money)
Não
sou
do
tipo
que
frequenta
bordel
(não
sou
do
tipo)
I'm
not
the
type
to
visit
a
brothel
(I'm
not
the
type)
Você
precisa
me
quebrar
esse
galho
(você
precisa)
You
need
to
help
me
out
(you
need
to)
Então
me
empreste
o
carro,
papai,
me
empreste
o
carro
So
lend
me
the
car,
daddy,
lend
me
the
car
Pra
poder
tirar
um
sarro
com
meu
bem!
So
I
can
have
a
laugh
with
my
girl!
Papai,
eu
não
fumo
Daddy,
I
don't
smoke
Papai,
eu
não
bebo
Daddy,
I
don't
drink
Meu
único
defeito
é
não
ter
medo
de
fazer
o
que
gosto
My
only
fault
is
that
I'm
not
afraid
to
do
what
I
want
Papai,
eu
aposto
Daddy,
I
bet
Na
minha
idade
cê
pintava
o
sete
(na
minha
idade)
At
my
age,
you
were
acting
wild
(at
my
age)
Mamãe
tem
ódio
de
uma
tal
Elizete
(pintava
o
sete)
Mom
hates
a
woman
named
Elizete
(acting
wild)
Aqui
em
casa
é
impossível
namorar
(qual
é
a
sua?)
It's
impossible
to
date
at
home
(what's
your
problem?)
Então
qual
é
a
sua?
Eu
só
quero
um
sarro
So
what's
your
problem?
I
just
want
to
have
some
fun
Meia
hora
no
seu
carro
com
meu
bem!
Half
an
hour
in
your
car
with
my
girl!
Papai,
me
empreste
o
carro
Daddy,
lend
me
the
car
Papai,
me
empreste
o
carro
Daddy,
lend
me
the
car
Tô
precisando
dele
pra
levar
minha
garota
ao
cinema
I
need
to
drive
my
girl
to
the
movies
Papai,
não
crio
problema
Daddy,
I
won't
cause
any
trouble
Não
tenho
grana
pra
pagar
um
motel
(não
tenho
grana)
I
don't
have
money
for
a
motel
(I
don't
have
money)
Não
sou
do
tipo
que
frequenta
bordel
(não
sou
do
tipo)
I'm
not
the
type
to
visit
a
brothel
(I'm
not
the
type)
Você
precisa
me
quebrar
esse
galho
(você
precisa)
You
need
to
help
me
out
(you
need
to)
Então
me
empreste
o
carro,
papai,
me
empreste
o
carro
So
lend
me
the
car,
daddy,
lend
me
the
car
Pra
poder
tirar
um
sarro
com
meu
bem!
So
I
can
have
a
laugh
with
my
girl!
Papai,
eu
não
fumo
Daddy,
I
don't
smoke
Papai,
eu
não
bebo
Daddy,
I
don't
drink
Meu
único
defeito
é
não
ter
medo
de
fazer
o
que
gosto
My
only
fault
is
that
I'm
not
afraid
to
do
what
I
want
Papai,
eu
aposto
Daddy,
I
bet
Na
minha
idade
cê
pintava
o
sete,
véi
(na
minha
idade)
At
my
age,
you
were
acting
wild,
man
(at
my
age)
Mamãe
tem
ódio,
ódio,
ódio
(pintava
o
sete)
Mom
hates,
hates,
hates
it
(acting
wild)
E
em
casa
é
impossível
namorar
(qual
é
a
sua?)
And
it's
impossible
to
date
at
home
(what's
your
problem?)
Então
qual
é
a
sua?
Eu
só
quero
um
sarro
So
what's
your
problem?
I
just
want
to
have
some
fun
Meia
hora
no
seu
carro
com
meu
bem!
Half
an
hour
in
your
car
with
my
girl!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rita Carvalho, Roberto Zenobio Affonso De Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.