Lyrics and translation Rita Lee - Já Te Falei
Ouvi
dizer
por
aí
I
heard
it
through
the
grapevine
Já
gritei,
telefonei,
cantei
por
toda
cidade
I've
already
screamed,
called,
sang
all
over
town
Pelo
beco,
pelo
meio
da
Avenida
Central
Through
the
alleyway,
down
Main
Street,
everywhere
Já
divulguei
I've
already
spread
the
word
Anunciei
por
aí
I've
announced
it
to
the
world
Por
e-mail,
por
correio
veio
toda
a
verdade
By
email,
by
mail
comes
the
whole
truth
Já
mandei
no
megafone
I've
already
sent
it
by
loudspeaker
Pra
toda
gente
escutar
For
all
the
world
to
hear
Notícia
que
se
espalha
(Ah)
News
that
spreads
(Ah)
Paira
em
qualquer
lugar
Loiters
everywhere
Li
no
outdoor,
pus
na
canção
I
read
it
on
the
billboard,
put
it
in
the
song
Deu
no
cinema
It
was
in
the
cinema
Que
a
vida
vale
a
pena
That
life
is
worth
living
Na
matinê,
no
botequim
At
the
matinee,
at
the
bar
Na
madrugada
In
the
dead
of
night
Vida
que
vale
a
pena
Life
is
worth
living
Já
escutei
I've
already
listened
to
it
E
repeti
por
aí
And
I've
repeated
it
around
town
Coloquei
cartazes
nos
murais
I've
put
up
posters
on
all
the
city
walls
De
toda
cidade
In
the
whole
city
Já
berrei
no
microfone
I've
screamed
into
the
microphone
A
todo
volume
no
ar
At
the
top
of
my
lungs
Palavra
que
se
espalha
(Ah,
ah)
Word
of
mouth
(Ah,
ah)
Pluma
no
vendaval
Feather
in
the
wind
Vi
no
gibi,
foi
por
aí,
li
num
poema
I
saw
it
in
the
comics,
it
was
there,
I
read
it
in
a
poem
Que
a
vida
vale
a
pena
That
life
is
worth
living
Li
no
jornal,
vi
na
TV,
foi
pela
antena
I
read
it
in
the
newspaper,
I
saw
it
on
TV,
it
was
on
the
antenna
Que
a
vida
vale
a
pena
That
life
is
worth
living
No
futebol,
no
carnaval,
na
batucada
In
soccer,
in
Carnival,
in
the
samba
Vida
que
vale
a
pena
Life
is
worth
living
Vida
que
vale
a
pena
Life
is
worth
living
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Antonio Carlos Santos De Freitas, Eduardo Magalhaes De Carvalho, Marisa De Azevedo Monte
Attention! Feel free to leave feedback.