Rita Pavone - Ma che te ne fai - translation of the lyrics into German

Ma che te ne fai - Rita Pavonetranslation in German




Ma che te ne fai
Was nützt es dir?
Scaricate giù, tutto l′oro
Werft hinunter all das Gold
E la montagna lo inghiottirà.
Und der Berg wird es verschlucken.
Ma che te ne fai? Ma che te na fai?
Was nützt es dir? Was nützt es dir?
Di quest'oro che ami più di te?
Mit diesem Gold, das du mehr liebst als dich selbst?
Quando l′oro scorderai... (L'oro scorderai...)
Wenn du das Gold vergisst... (Das Gold vergisst du...)
Più nessuno odierai... (E sorriderai...)
Wirst du niemanden mehr hassen... (Und du wirst lächeln...)
E se ricco non sarai... (Ricco non sarai...)
Und wenn du nicht reich sein wirst... (Reich sein wirst du nicht...)
Sarai buono pure tu... (Buono pure tu...)
Wirst auch du gut sein... (Auch du gut sein...)
Ma che te ne fai? Ma che te ne fai?
Was nützt es dir? Was nützt es dir?
Di quest'oro che ami più di te?
Mit diesem Gold, das du mehr liebst als dich selbst?
(Little Rita... Dolce e brava
(Kleine Rita... Süß und brav
Little Rita... Dolce e brava)
Kleine Rita... Süß und brav)
Noi siamo tutti fratelli ma.
Wir sind alle Geschwister, aber.
Per un po′ d′oro ci mettiamo nei guai.
Für ein bisschen Gold bringen wir uns in Schwierigkeiten.
Ma che te ne fai? Ma che te ne fai?
Was nützt es dir? Was nützt es dir?
Di quest'oro che ami più di te?
Mit diesem Gold, das du mehr liebst als dich selbst?
Quando l′oro sparirà... (L'oro sparirà...)
Wenn das Gold verschwindet... (Das Gold wird verschwinden...)
L′uomo libero sarà... (Libero sarà...)
Wird der Mensch frei sein... (Frei wird er sein...)
Fino a quando lo vorrai... (E lo cercherai...)
Solange du es willst... (Und es suchst...)
Uno schiavo resterai... (Schiavo restarai...)
Wirst du ein Sklave bleiben... (Sklave wirst du bleiben...)
Ma che te ne fai? Ma che te ne fai?
Was nützt es dir? Was nützt es dir?
Di quest'oro che ami più di te?
Mit diesem Gold, das du mehr liebst als dich selbst?
(Little Rita... Dolce e brava
(Kleine Rita... Süß und brav
Little Rita... Dolce e brava)
Kleine Rita... Süß und brav)
Noi siamo tutti fratelli ma.
Wir sind alle Geschwister, aber.
Per un po′ d'oro ci mettiamo nei guai.
Für ein bisschen Gold bringen wir uns in Schwierigkeiten.
(Little Rita... Dolce e brava
(Kleine Rita... Süß und brav
Little Rita... Dolce e brava
Kleine Rita... Süß und brav
Little Rita... Dolce e brava
Kleine Rita... Süß und brav
Little Rita... Dolce e brava)
Kleine Rita... Süß und brav)






Attention! Feel free to leave feedback.