Lyrics and translation Rita Pavone - Niente (Resilienza 74)
Niente (Resilienza 74)
Ничто (Непреклонность 74)
Niente,
qui
non
succede
proprio
niente
Ничего,
здесь
ничегошеньки
не
происходит
E
intanto
il
tempo
passa
e
se
ne
va
А
время
идёт,
оно
уходит
в
никуда
Meglio
cadere
sopra
un'isola
o
un
reality
Лучше
упасть
на
необитаемый
остров
или
в
реалити-шоу
Che
qualche
stronzo
voterà
За
которое
какой-нибудь
придурок
проголосует
Niente,
adesso
non
ricordo
niente
Ничего,
я
уже
ничего
не
помню
Fammi
sentire
che
sapore
ha
Дай
мне
распробовать,
какой
он
на
вкус
E
la
mia
testa
sul
cuscino
certe
notti
И
моя
голова
на
подушке
по
ночам
Vuoi
sapere
quanto
male
fa
Хочешь
знать,
как
сильно
это
больно
Male
fa,
male
fa
(And
I
like
it,
I
like
it)
Больно,
очень
больно
(и
мне
это
нравится,
мне
это
нравится)
Male
fa,
male
fa
(Yes
I
like
it,
I
like
it)
Больно,
очень
больно
(да,
мне
это
нравится,
мне
это
нравится)
Non
hai
mai
saputo
spezzarmi,
travolgermi
Ты
так
и
не
смог
сломить
меня,
сокрушить
Resto
qui
nel
fitto
di
un
bosco
Я
останусь
здесь,
в
чаще
леса
E
il
tuo
vento
non
mi
piegherà
И
твой
ветер
не
сломит
меня
Qui
non
succede
proprio
niente
Здесь
ничегошеньки
не
происходит
Pensavo
che
ad
ogni
seme
piantato
corrispondesse
un
frutto
Я
думал,
что
за
каждым
посаженным
семенем
стоит
плод
Dopo
ogni
fiato
spezzato
ricominciasse
tutto
Что
после
каждого
прерванного
вздоха
снова
всё
начнётся
Che
la
parola
di
un
uomo
valesse
oro
e
invece
Что
слово
мужчины
стоит
многого,
но
оказалось...
Trova
un
amico,
ma
non
toccargli
il
tesoro
Найди
друга,
но
не
трогай
его
сокровищ
Niente,
non
ci
ho
capito
proprio
niente
Ничего,
я
так
ничего
и
не
понял
Ma
anche
l'orgoglio
si
rimargina
Но
даже
гордость
заживает
Picchia
più
forte,
non
lo
vedi
che
sto
in
piedi
Бей
сильнее,
разве
ты
не
видишь,
что
я
стою
на
ногах
Non
ti
accorgi
che
non
servirà
Не
замечаешь,
что
это
бесполезно
Non
hai
mai
saputo
spezzarmi,
travolgermi
Ты
так
и
не
смог
сломить
меня,
сокрушить
Resto
qui
nel
fitto
di
un
bosco
Я
останусь
здесь,
в
чаще
леса
E
il
tuo
vento
non
mi
piegherà
И
твой
ветер
не
сломит
меня
(I
love
you,
I
love
you,
I
love
you)
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
(I
love
you,
I
love
you)
I
love
you
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
я
люблю
тебя
(Niente)
Niente,
niente
(Ничего)
Ничего,
ничего
(Niente)
Niente,
niente
(Ничего)
Ничего,
ничего
Non
hai
mai
saputo
spezzarmi,
travolgermi
Ты
так
и
не
смог
сломить
меня,
сокрушить
Resto
qui
nel
fitto
di
un
bosco
Я
останусь
здесь,
в
чаще
леса
E
il
tuo
vento
non
mi
piegherà
И
твой
ветер
не
сломит
меня
Il
vento
non
mi
piegherà
mai
più
Ветер
никогда
больше
меня
не
сломит
Il
vento
non
mi
piegherà
Ветер
меня
не
сломит
Qui
non
succede
proprio
niente
Здесь
ничегошеньки
не
происходит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Merk
Attention! Feel free to leave feedback.