Lyrics and translation Rita Pavone - Ti Perdo E Non Vorrei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Perdo E Non Vorrei
Теряю тебя, и мне этого не хочется
Noi...
sappiamo
abbandonarci
ma...
cos'è?
Мы...
умеем
отпускать,
но...
что
это?
Ti
vedo,
poi
ti
perdo
e
non
vorrei
Вижу
тебя,
потом
теряю,
и
мне
этого
не
хочется
È
forse
smarrimento
o
l'ansietà
della
libertà
Может
быть,
это
растерянность
или
тревога
свободы
Ma
ti
perderò...
ed
ho
paura
Но
я
потеряю
тебя...
и
мне
страшно
Qui...
si
spezza
l'aria
e
tutto
cambia
ormai
Здесь...
воздух
замирает,
и
всё
уже
меняется
Ed
il
valore
al
tempo
che
non
dai
И
ценность
времени,
которую
ты
не
ценишь
E
tutto
questo
mi
distruggerà
И
всё
это
меня
разрушит
Se
la
volontà
poi
mi
mancherà
Если
у
меня
не
хватит
силы
воли
Di
trattenerti
accanto
a
me
Удержать
тебя
рядом
со
мной
Dove
mai
andrò?
Dove
l'uomo
va
a
morire
Куда
же
я
пойду?
Туда,
где
человек
умирает?
La
mia
solitudine
vivrei
Моё
одиночество
я
бы
прожила
Con
la
stessa
intensità
saprei
С
той
же
интенсивностью,
я
бы
смогла
Ritornare
viva
per
poter
dire
che
ti
amo
Вернуться
к
жизни,
чтобы
сказать,
что
люблю
тебя
Dove
mai
andrò?
Dove
l'uomo
va
a
morire
Куда
же
я
пойду?
Туда,
где
человек
умирает?
Qualche
tentazione
adesso
avrei
Сейчас
у
меня
возникнет
несколько
соблазнов
La
mia
dignità
ritroverei
Я
бы
вернула
себе
своё
достоинство
Sto
cercando
di
capire
perché
Я
пытаюсь
понять,
почему
Cresce
e
muore
il
mio
pensiero
Растёт
и
умирает
моя
мысль
Stanca
di
me...
Parlo
di
te...
Ma
che
cos'è?
Устала
от
себя...
Говорю
о
тебе...
Но
что
это?
Io
ti
perdo
e
non
vorrei!
Я
теряю
тебя,
и
мне
этого
не
хочется!
Dove
mai
andrò?
Dove
l'uomo
va
a
morire
Куда
же
я
пойду?
Туда,
где
человек
умирает?
La
mia
solitudine
vivrei
Моё
одиночество
я
бы
прожила
Con
la
stessa
intensità
saprei
С
той
же
интенсивностью,
я
бы
смогла
Ritornare
viva
per
poter
dire
che
ti
amo
Вернуться
к
жизни,
чтобы
сказать,
что
люблю
тебя
E
ti
penserò,
come
tu
non
sai
più
fare
И
буду
думать
о
тебе,
как
ты
уже
не
умеешь
Fanno
parte,
credi,
già
di
noi
Поверь,
уже
часть
нас
Quelle
cose
che
tu
lasci
ormai
Те
вещи,
которые
ты
теперь
оставляешь
Io
mi
volto
e
l'estate
in
un
momento
muore
Я
оборачиваюсь,
и
лето
в
один
миг
умирает
E
ti
penserò,
come
tu
non
sai
più
fare
И
буду
думать
о
тебе,
как
ты
уже
не
умеешь
Fanno
parte,
credi,
già
di
noi
Поверь,
уже
часть
нас
Quelle
cose
che
tu
lasci
ormai
Те
вещи,
которые
ты
теперь
оставляешь
Io
mi
volto.
Я
оборачиваюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amedeo Minghi, Roberto Fia
Attention! Feel free to leave feedback.