Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta (The Letter)
Der Brief (A Carta)
Eu
só
quero
um
avião
e
tudo
bem
Ich
will
nur
ein
Flugzeug,
das
reicht
schon
Não
dá
mais
tempo
pra
pegar
o
trem
Es
ist
keine
Zeit
mehr,
den
Zug
zu
nehmen
Adeus
solidão,
larga
minha
mão
Lebwohl
Einsamkeit,
lass
meine
Hand
los
Ela
me
mandou
uma
carta
Sie
hat
mir
einen
Brief
geschickt
Sei
lá
quanta
grana
que
eu
vou
precisar
Keine
Ahnung,
wie
viel
Geld
ich
brauchen
werde
Não
me
importo,
sei
que
eu
chego
lá
Es
ist
mir
egal,
ich
weiß,
dass
ich
dorthin
komme
Adeus
solidão,
larga
minha
mão
Lebwohl
Einsamkeit,
lass
meine
Hand
los
Ela
me
mandou
uma
carta
Sie
hat
mir
einen
Brief
geschickt
E
na
carta
ela
diz
que
não
aguenta
mais
Und
im
Brief
sagt
sie,
dass
sie
es
nicht
mehr
aushält
Viver
sem
o
meu
amor
Ohne
meine
Liebe
zu
leben
Olha,
cara,
tenho
mesmo
que
voltar
já
Hör
mal,
ich
muss
wirklich
sofort
zurück
Seja
como
for...
pra
ficar...
Wie
auch
immer...
um
zu
bleiben...
E
na
carta
ela
diz
que
não
aguenta
mais
Und
im
Brief
sagt
sie,
dass
sie
es
nicht
mehr
aushält
Viver
sem
o
meu
amor
Ohne
meine
Liebe
zu
leben
Olha,
cara,
tenho
mesmo
que
voltar
já
Hör
mal,
ich
muss
wirklich
sofort
zurück
Seja
como
for...
pra
ficar...
Wie
auch
immer...
um
zu
bleiben...
Eu
só
quero
um
avião
e
tudo
bem
Ich
will
nur
ein
Flugzeug,
das
reicht
schon
Não
dá
mais
tempo
pra
pegar
o
trem
Es
ist
keine
Zeit
mehr,
den
Zug
zu
nehmen
Adeus
solidão,
larga
minha
mão
Lebwohl
Einsamkeit,
lass
meine
Hand
los
Ela
me
mandou
uma
carta
Sie
hat
mir
einen
Brief
geschickt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wayne Carson Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.