Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loucura e Mágica (Ao Vivo No Estúdio)
Wahnsinn und Magie (Live im Studio)
Lendo
o
jornal,
no
teu
signo
eu
li
Ich
lese
die
Zeitung,
in
deinem
Sternzeichen
stand
Aguarde
as
maiores
mudanças
Erwarte
die
größten
Veränderungen
Não
sei
se
é
delírio,
mas
sei
que
senti
Ich
weiß
nicht,
ob's
Wahn
ist,
doch
ich
fühlte
klar
Que
ainda
me
resta
esperança
Dass
mir
noch
Hoffnung
bleibt
Te
escrevi
em
papel
de
seda
Ich
schrieb
dir
auf
Seidenpapier
E
depois
queimei
Und
dann
verbrannt'
ich
es
A
fumaça
no
ar
me
disse
Der
Rauch
flüsterte
mir
zu
Esqueça
a
lógica
Vergiss
die
Logik
Tudo,
tudo
é
impossível
Alles,
alles
ist
unmöglich
Tudo
é
de
arrasar
Alles
ist
berauschend
Quando
é
um
caso
Wenn
es
ein
Fall
ist
De
loucura
e
mágica
Von
Wahnsinn
und
Magie
Quem
precisa
de
utopia?
Wer
braucht
Utopie?
Temos
a
paixão
Wir
haben
Leidenschaft
Viva
a
nossa
rebeldia
meu
amor
Es
lebe
unsre
Rebellion,
mein
Schatz
Me
dê
a
mão
Gib
mir
dein
Hand
E
dê
uma
chance
ao
romance,
seja
como
for
Gib
der
Liebe
eine
Chance,
egal
wie
E
talvez
como
num
passe,
você
vai
ver
Vielleicht
siehst
du
mit
einem
Zauber
ein
Tem
mágica
no
amor
Dass
Liebe
Magie
ist
O
número
do
teu
telefone
assim
Deine
Telefonnummer
ist
wie
Feito
o
segredo
de
um
cofre
Das
Geheimnis
eines
Tresors
Ter
o
teu
segredo
e
não
poder
usar
Dein
Geheimnis
kennen
und
nicht
nutzen
dürfen
Será
que
você
também
sofre?
Leidest
du
vielleicht
ebenso?
Você
sempre
diz
ser
impossível
o
nosso
amor
Du
sagst
immer,
unsre
Liebe
sei
unmöglich
Oh,
meu
bem,
não
é
preciso
ser
tão
trágica
Oh,
mein
Schatz,
es
muss
nicht
so
tragisch
sein
Tudo,
tudo
é
impossível
Alles,
alles
ist
unmöglich
Tudo
é
de
arrasar
Alles
ist
berauschend
Quando
é
um
caso
Wenn
es
ein
Fall
ist
De
loucura
e
mágica
Von
Wahnsinn
und
Magie
E
quem
precisa
de
utopia?
Und
wer
braucht
Utopie?
Temos
a
paixão
Wir
haben
Leidenschaft
Viva
a
nossa
rebeldia
meu
amor
Es
lebe
unsre
Rebellion,
mein
Schatz
Me
dê
a
mão
Gib
mir
dein
Hand
E
dê
uma
chance
ao
romance,
seja
como
for
Gib
der
Liebe
eine
Chance,
egal
wie
E
talvez
como
num
passe,
você
vai
ver
Vielleicht
siehst
du
mit
einem
Zauber
ein
Tem
mágicaaaa...
Dass
Liebe
Magie
ist...
E
dê
uma
chance
ao
romance,
seja
como
for
Gib
der
Liebe
eine
Chance,
egal
wie
E
talvez
como
num
passe,
você
vai
ver
Vielleicht
siehst
du
mit
einem
Zauber
ein
Tem
mágica
no
amor
Dass
Liebe
Magie
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Cicero, Ritchie
Attention! Feel free to leave feedback.