Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
uh,
yeah,
uh,
yeah
Yeah,
äh,
yeah,
äh,
yeah
Go
'head
and
roll
the
red
carpet
out
Los,
roll
den
roten
Teppich
aus
'Cause
everywhere
I
walk
on
a
martyr
route
Denn
überall,
wo
ich
gehe,
ist
ein
Märtyrerpfad
Just
when
you
thought
the
game
was
garbage
and
watered
down
Gerade
als
du
dachtest,
das
Spiel
sei
Müll
und
verwässert
I
came
to
be
the
savior,
seen
'em
wading
in
the
water
Kam
ich
als
Retter,
sah
sie
im
Wasser
waten
Started
preying
on
'em,
sort
of
like
a
shark
or
a
crocodile
Fing
an,
Jagd
auf
sie
zu
machen,
so
wie
ein
Hai
oder
ein
Krokodil
Uh,
I
got
bars
like
I
was
brought
up
with
Slaughterhouse
Uh,
ich
hab
Bars,
als
wär
ich
mit
Slaughterhouse
aufgewachsen
But
say
my
name,
and
you'll
get
sought
out
and
shot
up,
blaow!
Aber
sag
meinen
Namen,
und
du
wirst
gesucht
und
abgeknallt,
blaow!
I
got
a
quarter
ounce
of
soft
and
a
lot
of
crown
Ich
hab
'ne
Viertelunze
Koks
und
viel
Crown
And
a
bitch
to
wanna
party,
grab
my
card
and
I'll
chop
it
out
Und
'ne
Bitch,
die
feiern
will,
schnapp
meine
Karte
und
ich
hack'
es
klein
Her
heart
was
beating
uncontrollably,
she
dialed
911
Ihr
Herz
schlug
unkontrollierbar,
sie
wählte
den
Notruf
[911]
And
told
the
operator,
"Sorry,
I
pocket-dialed"
Und
sagte
dem
Operator:
"Sorry,
Hosentaschenanruf"
I
told
her
to
walk
it
out,
but
now
she's
calming
down,
enjoying
it
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
sich
beruhigen,
aber
jetzt
kommt
sie
runter,
genießt
es
Annoying
bitch,
keep
trying
to
blow
me
with
cotton
mouth
Nervige
Bitch,
versucht
immer
wieder,
mir
einen
zu
blasen
mit
trockenem
Mund
I
told
her,
"Gag
on
it",
started
making
her
cry
Ich
sagte
ihr:
"Würg
dran",
fing
an,
sie
zum
Weinen
zu
bringen
That
turned
me
on,
that's
why
I
came
before
her
makeup
could
dry
Das
machte
mich
an,
deshalb
kam
ich,
bevor
ihr
Make-up
trocknen
konnte
I
want
the
bitch
to
leave,
can't
find
a
way
to
say
it
polite
Ich
will,
dass
die
Bitch
geht,
finde
keinen
höflichen
Weg,
es
zu
sagen
I
told
her
there's
an
Uber
waiting,
started
waving
goodbye
Ich
sagte
ihr,
ein
Uber
wartet,
fing
an,
zum
Abschied
zu
winken
That
never
happened,
half
of
what
rappers
say
is
a
lie
Das
ist
nie
passiert,
die
Hälfte
von
dem,
was
Rapper
sagen,
ist
'ne
Lüge
But
y'all
don't
mind
like
it's
okay
to
get
away
with
the
crime
Aber
euch
stört's
nicht,
als
ob
es
okay
wäre,
mit
dem
Verbrechen
davonzukommen
But
it
ain't
shit
to
me
'cause
breaking
them
off
is
just
like
a
day
at
the
office
Aber
für
mich
ist
das
nichts,
denn
sie
fertigzumachen
ist
wie
ein
Tag
im
Büro
And
I
don't
mean
the
local
paper
supply,
get
it?
Und
ich
meine
nicht
den
lokalen
Papierlieferanten,
kapiert?
Dwight,
Jim,
my
pen's
lightning
Dwight,
Jim,
mein
Stift
ist
ein
Blitz
I've
been
vibrant,
fire
for
a
sizable
time
span
Ich
bin
lebhaft,
Feuer
seit
geraumer
Zeit
I
get
bent
'til
my
eyes
squint
Ich
sauf
mich
krumm,
bis
meine
Augen
zu
Schlitzen
werden
I'm
in
iHOP
having
steak
with
scrambled
eggs
on
the
side
Ich
bin
bei
iHOP,
esse
Steak
mit
Rührei
als
Beilage
When
fans
be
coming
up
to
catch
a
flick
'cause
I'm
one
of
the
best
there
is
Wenn
Fans
ankommen,
um
ein
Foto
zu
machen,
weil
ich
einer
der
Besten
bin
Bitches
looking
impressed
from
all
the
freshness
that
I
exhibit
Bitches
schauen
beeindruckt
von
all
der
Frische,
die
ich
ausstrahle
People
say
I
rap
too
fast
and
play
this
track
and
reference
it
Leute
sagen,
ich
rappe
zu
schnell,
spiel
diesen
Track
und
verweise
darauf
And
you
forgave
yourself
for
ever
questioning
my
excellence
Und
du
hast
dir
selbst
vergeben,
jemals
meine
Exzellenz
in
Frage
gestellt
zu
haben
When
it
comes
to
self-expression,
I'm
a
specialist
Wenn
es
um
Selbstausdruck
geht,
bin
ich
ein
Spezialist
I
pack
a
weapon
for
protection,
I
ain't
wrestling
Ich
trage
'ne
Waffe
zum
Schutz,
ich
ringe
nicht
They
actin'
deaf
like
they
don't
hear
me
though
Sie
tun
taub,
als
ob
sie
mich
nicht
hören
würden
They
characters,
they
imitate
like
Jake
the
Snake
and
Rey
Mysterio
Sie
sind
Charaktere,
sie
imitieren
wie
Jake
the
Snake
und
Rey
Mysterio
Serial
killer
leave
you
dead,
and
left
like,
"Cheerio!"
Serienkiller
lässt
dich
tot
zurück
und
geht
mit
'nem
'Cheerio!'
Talk
so
much
online,
it's
like
I
watch
you
dig
your
burial
Redest
online
so
viel,
es
ist,
als
ob
ich
zuschaue,
wie
du
dein
Grab
schaufelst
Pop
up
on
you
when
I'm
on
the
road,
you
looking
shocked
Tauch
bei
dir
auf,
wenn
ich
unterwegs
bin,
du
schaust
schockiert
Like
you
forgot
that
I
was
real
like
what
you
thought
this
was,
the
Jerry
show?
Als
hättest
du
vergessen,
dass
ich
echt
bin,
was
dachtest
du,
was
das
ist,
die
Jerry
Show?
Your
reign
on
the
top
was
temporary
though
Deine
Herrschaft
an
der
Spitze
war
aber
nur
temporär
I'm
shining
on
them
like
a
diamond
from
Sierra
Leone
Ich
strahle
auf
sie
wie
ein
Diamant
aus
Sierra
Leone
On
a
high
note,
they
can't
compare
me
to
they
baritone
Auf
einer
hohen
Note,
sie
können
mich
nicht
mit
ihrem
Bariton
vergleichen
Watch
your
mouth,
I
got
the
knockout
power
of
a
Larry
Holmes
Pass
auf,
was
du
sagst,
ich
hab
die
K.o.-Power
eines
Larry
Holmes
Industry,
triple
G's,
switching
the
delivery
Industrie,
Triple
G's,
wechsle
den
Flow
Just
to
see
how
many
people
dissing
me,
kiss
the
ring
Nur
um
zu
sehen,
wie
viele
Leute
mich
dissen,
küss
den
Ring
Seem
like
yesterday
they
used
to
push
with
the
soliciting
Scheint
wie
gestern,
als
sie
noch
drängelten
und
warben
Get
you
talkin'
'bout
Rittz
so
bad,
it's
like
I
had
a
skin
disease
Brachten
dich
dazu,
so
schlecht
über
Rittz
zu
reden,
als
hätte
ich
'ne
Hautkrankheit
Probably
see
me
in
your
city
Mr.
Freeze,
slicker
G's
Wahrscheinlich
siehst
du
mich
in
deiner
Stadt,
Mr.
Freeze,
glattere
G's
Crew
be
steady
got
the
bullet
steady
whistling
Die
Crew
lässt
ständig
Kugeln
pfeifen
Got
the
pistol
whizzing
by
your
head
Hab'
die
Pistole
an
deinem
Kopf
vorbeizischen
lassen
Used
to
flex
like
you
was
tough,
what
the
fuck
you
got
muscular
dystrophy?
Hast
früher
angegeben,
als
wärst
du
hart,
was
zum
Teufel,
hast
du
Muskeldystrophie?
You
don't
want
me
as
an
enemy,
Rodney
Dangerfield
of
rap
Du
willst
mich
nicht
als
Feind,
[ich
bin]
der
Rodney
Dangerfield
des
Rap
I
get
no
respect,
I'm
'bout
to
take
what
they
don't
give
to
me
Ich
krieg
keinen
Respekt,
ich
nehm
mir
jetzt,
was
sie
mir
nicht
geben
Drink
so
much,
my
liver
need
a
detox
Trinke
so
viel,
meine
Leber
braucht
'nen
Detox
And
me
it
probably
be
thought
that
I
was
about
to
blow
with
no
freon
Und
man
dachte
wohl
von
mir,
ich
würde
durchstarten
ohne
Freon
A
big
reality
check
and
then
I
came
to
a
complete
stop
Ein
großer
Realitätscheck
und
dann
kam
ich
zu
einem
kompletten
Stillstand
Funny,
seven
years
later,
I
would
be
on,
and
I'll
be
here
for
eons
Witzig,
sieben
Jahre
später,
wäre
ich
dran,
und
ich
werde
Äonen
hier
sein
My
name
up
in
the
neon
light
Mein
Name
oben
im
Neonlicht
Clintel
crew,
Rittz
up
in
this
biatch
Clintel
Crew,
Rittz
hier
in
dieser
Biatch
It's
funny
everybody
wanna
envy
me,
they
wanna
envy
me
Ist
witzig,
jeder
will
mich
beneiden,
sie
wollen
mich
beneiden
'Cause
I'm
the-,
'cause
I'm
the
motherfucking
MVP
Weil
ich
der-,
weil
ich
der
motherfucking
MVP
bin
I
kept
it
S-T-R-A-N-G-E
Ich
hab's
S-T-R-A-N-G-E
gehalten
I'm
the
MVP,
I
kept
it
S-T-R-A-N-G-E
Ich
bin
der
MVP,
ich
hab's
S-T-R-A-N-G-E
gehalten
This
right
here's
for
all
y'all
motherfuckers
who
say
all
I
do
is
rap
fast
Das
hier
ist
für
all
euch
Motherfucker,
die
sagen,
alles
was
ich
tue,
ist
schnell
rappen
This
for
y'all
motherfuckin'
wack
ass
Das
ist
für
euren
motherfuckin'
miesen
Arsch
Fuck
you,
your
crew,
and
your
motherfuckin'
hashtag
Fick
dich,
deine
Crew
und
deinen
motherfuckin'
Hashtag
I'm
the
MVP,
I
kept
it
S-T-R-A-N-G-E
Ich
bin
der
MVP,
ich
hab's
S-T-R-A-N-G-E
gehalten
"Hey
baby,
I
just
got
your
flowers
"Hey
Baby,
ich
habe
gerade
deine
Blumen
bekommen
I
miss
you
so
much
too
Ich
vermisse
dich
auch
so
sehr
I
can't
wait
'til
you
come
home
to
me
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
du
zu
mir
nach
Hause
kommst
I
love
you,
bye"
Ich
liebe
dich,
tschüss"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rittz
Attention! Feel free to leave feedback.