Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Feeling of Freedom
Ощущение свободы
I
like
the
way
that
you
dance
when
you're
bowling
Мне
нравится,
как
ты
танцуешь,
когда
играешь
в
боулинг,
I
like
your
singing
and
your
inline
skates
Мне
нравится,
как
ты
поешь,
и
твои
роликовые
коньки.
6 months
in
and
now
you're
showing
6 месяцев
прошло,
а
ты
все
цветешь,
3 jobs
baby
and
the
rent's
still
late
3 работы,
детка,
а
арендная
плата
все
еще
не
внесена.
Why,
why
are
we
stuck
in
place?
Почему,
почему
мы
застряли
на
месте?
Why,
why?
I
am
praying
for
the
reason
Почему,
почему?
Молюсь
о
причине.
Honey,
do
you
feel
wind
in
your
face?
Дорогая,
ты
чувствуешь
ветер
на
своем
лице?
The
feeling
of
freedom,
the
feeling
of
freedom
Ощущение
свободы,
ощущение
свободы.
Oh
the
wind
at,
the
wind
at
your
back
О,
ветер
в
спину,
ветер
в
спину,
No
you
can't,
no
you
can't
feel
that
Нет,
ты
не
можешь,
нет,
ты
не
можешь
этого
почувствовать.
And
the
wind
in,
the
wind
in
your
face
И
ветер
в
лицо,
ветер
в
лицо,
It
ain't
what
you
say,
it
ain't
what
you
say
Это
не
то,
что
ты
говоришь,
не
то,
что
ты
говоришь.
There's
a
beat
on
the
wind
В
ветре
бьется
ритм,
There's
a
beat
on
the
wind
В
ветре
бьется
ритм,
Can
feel
it
coming
in
on
the
feet
of
the
people
Чувствую,
как
он
приходит
в
ногах
людей,
As
they
cross
on
over,
cross
on
over
Когда
они
переходят,
переходят
черту
From
dying
to
living
and
changing
the
order
От
смерти
к
жизни,
меняя
порядок
вещей.
There's
a
dove
on
the
loose,
a
dove
on
the
loose
Голубь
на
свободе,
голубь
на
свободе,
The
lid
of
the
cradle
wide
open
it
flew
Крышка
колыбели
распахнулась,
и
он
улетел.
With
the
feeling
of
freedom,
the
feeling
of
freedom
С
чувством
свободы,
с
чувством
свободы,
But
still
in
the
sight
of
a
gun
Но
все
еще
под
прицелом,
Well,
you're
pretty
in
pink
and
you're
deadly
in
camo
Ты
прекрасна
в
розовом
и
смертельна
в
камуфляже,
You
got
bad
judgement
but
you
got
good
aim
У
тебя
плохая
репутация,
но
ты
хорошо
целуешься.
Did
you
feel
the
judgement
of
Solomon
Ты
чувствовала
суд
Соломона,
When
we
split
up
the
table
that
daddy
made?
Когда
мы
делили
стол,
который
сделал
отец?
Why,
why
does
it
look
so
breezy?
Почему,
почему
все
выглядит
так
безветренно?
Why,
why
when
we're
stuck
in
this
place?
Почему,
почему
мы
застряли
в
этом
месте?
If
you
could
just
pull
the
screen
from
your
eyes
Если
бы
ты
только
могла
убрать
пелену
со
своих
глаз,
But
how
it
light
up,
lights
up
your
face
Но
как
она
освещает,
освещает
твое
лицо.
Oh
the
wind
at,
the
wind
at
your
back
О,
ветер
в
спину,
ветер
в
спину,
No
you
can't,
no
you
can't
feel
that
Нет,
ты
не
можешь,
нет,
ты
не
можешь
этого
почувствовать.
And
the
wind
in,
the
wind
in
your
face
И
ветер
в
лицо,
ветер
в
лицо,
It
ain't
what
you
say,
it
ain't
what
you
say
Это
не
то,
что
ты
говоришь,
не
то,
что
ты
говоришь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halli Mccaughan Anderson, Ryan Moore O'keefe, Alexander Robert Mcwalters, Daniel Robert Shearin
Attention! Feel free to leave feedback.